User Comments - DavidXuzhou

Profile picture

DavidXuzhou

Posted on: 扎着麻花辫的女孩
November 4, 2009 at 9:12 AM

ricknog,

谢谢你。同时,和卢娇杰老师一起主持也是一个非常愉快的过程。

Posted on: Costume Ball
October 27, 2009 at 4:34 AM

willblack,

谢谢你的夸奖,现在能够主持部分的播客我觉得很高兴也很荣幸。我觉得自己还有很多地方需要改进,我会不断努力的。

BTW,你的理解很正确。“猪八戒照镜子---里外不是人”是一句很有趣的歇后语。举个例子:

他错把给老婆的礼物给了女同事,弄得自己像猪八戒照镜子,里外不是人。

Posted on: Kaixin Wang Farm Thieves
October 23, 2009 at 3:40 AM

我是今年年初注册了开心网的帐号。开始还挺感兴趣,种种菜养养小动物,然后看看别人的转贴或留言。现在半年过去了,觉得真没什么意思,挺浪费时间的,呵呵……

在中国有很多网站和开心网类似,好像主要针对的是上班族。另外前几个月,还有两家公司为使用“kaixin.com”及“开心网”这个名字打过官司。

Posted on: Chinese Idol 2
October 23, 2009 at 2:25 AM

@pretzellogic,

The measure words for cello and electric bass are same in Chinese, 把 ba3.

Here are some measure words for musical instruments:

一把大提琴(cello), 一把电贝司(electric bass),

一把小提琴(violin), 一把二胡(erhu),

一把吉他(guitar), 一把琵琶(pipa).

一台(tai2) or 架(jia4)钢琴(piano), 一台竖琴(harp)

一台马林巴(marinba), 一台合成器(synthesizer).

一支(zhi1)双簧管(oboe), 一支长号(trumbone),

一支长笛(flute), 一支大号(tuba).

一套(tao4)爵士鼓(drums), 一套定音鼓(timpani),

一副(fu4)镲(cymbal).

Hope it could help a little.

Posted on: Adventures of an Andy Lau Fan on Taobao
October 22, 2009 at 4:55 AM

@xio2009,

败, is more used on internet, online chat and bbs. And sure it's from internet. If you ask a young girl who always surf the internet or buy stuff from those online shop, she probably will tell you her 败家经验, experience of a buyer.

Posted on: Adventures of an Andy Lau Fan on Taobao
October 22, 2009 at 4:32 AM

Sorry guys, I'm late!

Thanks Matt to tell my correct Chinese name. But, many people around me also get it wrong, sometimes.

(My father told me once, my name is come from the city 徐州, where my ancestral home was. And, my mother's surname is “周”, same pronuciation as "洲". So, finally is "徐洲". Just a little story behind my name :)

很高兴大家能喜欢今天的课!我有时也会在淘宝上购物,觉得比较方便,而且产品很多。但是如果要买东西的话,肯定要多看几个买家,多比较。

@baba

我觉得你很细心,不管怎样,你应该已经记住了“难言之隐”这个词了,呵呵。我们一起加油!

@lydia

Thank you so much! 我会更加努力的!

@zhenlijiang

Thanks, I think so after I check the audio again. We'r improving the sound check measures these days. Hope it will get better and better.

Posted on: Chinese Idol 2
October 15, 2009 at 10:23 AM

philidor,

Interesting, so you and your brother can play in duet. 二重奏 (er4 chong2 zou4)

Posted on: Chinese Idol 2
October 15, 2009 at 10:00 AM

Hi philidor,

basson is 巴松管(ba1 song1 guan3) or 大管(da4 guan3)

Basson is more biger and sounds lower than oboe.

And they are all belong to 木管乐器(mu4 guan3 yue4 qi4, woodwind instruments).

Posted on: Chinese Idol 2
October 15, 2009 at 8:23 AM

Ok, let me tell you. It's easy, 'cause there are only 5 verbs, 4 types.

chui1, la1, tan2, da3/ qiao1

Think about the action word in the brackets ……

1. (to blow): To any musical instruments which related to mouth, use 吹.

 e.g. 吹小号,吹萨克斯(to play a saxphone),吹笛子,吹口琴(to play a harmonica).

 

2. (to pull/to draw): Moving back and forth. Most are string instruments.

 e.g. 拉小提琴,拉中提琴 (to play a viola),拉二胡.

 

3. (to press): To any musical instruments which you use your FINGERS to hit the surface or string and to play it, use 弹.

 e.g. 弹吉他,弹琵琶,弹钢琴.

 

4.(to hit): To any musical instruments which you use sticks, other assists or your palms, not your fingers, to hit the surface or string. Use 打 or 敲.

 e.g. 打鼓,打康加鼓(to play congas), 敲扬琴,敲木琴 (to play xylophone)

For this type, 敲 is more used of those pitched or tuned percussion instruments, such as xylophone, marimba. For timpani, congas you can use both verbs. Because they are in the middle between pitched and not pitched. Another tip, 打 is more powerful, 敲 is more flexible.

 

Hope this will help :)

 

 

Posted on: Chinese Idol 2
October 15, 2009 at 7:30 AM

hi timbrace,

folk guitar, 民谣吉他 min2 yao2 ji2 ta0

steel-string guitar, 钢丝弦吉他 gang1 si1 xian2 ji2 ta0

nylon-string guitar, 尼龙弦吉他 ni2 long2 xian2 ji2 ta0

peak, 匹克 pi3 ke4

fret, 品 pin3

(measure word: 把 ba3, 一把吉他。)

As we can see, most of them are direct translation from English. So, it's kind of easy to guess out ;) But, there is another situation. Most Chinese guitarists (吉他手/吉他演奏家) and guitar lovers sometimes use "琴" often.

Like, “哥妹儿,你这把琴不错,新买的吧!”(Bro, your guitar is so cool, just bought it?). Here "琴" indicates guitar.

And yes, you are right. It's a wise and brilliant idea to use "演奏 + any musical instruments" pattern to mean "to play". Such as, 演奏小号(to play a trumpet),演奏钢琴(to play a piano), and 演奏爵士鼓(to play drum sets).

Also, if the pattern is reversed. It will be "any musical instruments + 演奏 +家". That's instrumentalists. Such as, 小号演奏家 (trumpeter), 钢琴演奏家 (pianist), and 爵士鼓演奏家 (drumer).

Plus, here the word 演奏家 means high level players, who had already got great achievments. For those low level palyers, we use "手shou3". Such as, 小号手,吉他手,鼓手(we don't say 钢琴手). And for those fans, lovers, band players or someone's modest, they will use "玩+乐器+的", or "to play + 乐器+的".

e.g. “她交了个新男朋友,是个玩吉他的”。

    "我不是大师,我只不过是个拉小提琴的。"

    "乐队里打鼓的已经有了,就是我。"

Ok, back to the question. How to use different verbs to match different musical instruments to mean "to play" in Chinese?

Well, let me have a break first :)