User Comments - Grambers
Grambers
Posted on: Visa Issues
October 27, 2011 at 8:30 AMThanks!
Posted on: Visa Issues
October 27, 2011 at 8:30 AMBrilliant. Thanks!
Posted on: Visa Issues
October 26, 2011 at 5:21 PMGot it! Thanks Connie.
Posted on: The Glorious 了(le): Part 2
October 26, 2011 at 5:19 PMBut what if the speaker never desired the thing in question in the first place?
Take this, for example: I visit someone's home and they offer me tea. Are you saying it would be grammatically incorrect to say 不要了, 谢谢? I would need to say 不要,谢谢?However, if I, at first, accepted some tea, and then was offered more and wanted to refuse, I could say 不要了?
Posted on: Visa Issues
October 26, 2011 at 5:14 PM我考了考试 = I took an/the exam ???
我考过那个考试 = I have taken that exam ???
Any idea what the measure word for exam is, by the way?
Apologies for hammering this 考试 business!:)
Posted on: Visa Issues
October 25, 2011 at 1:03 PMI went through both QWs today and came up with a list. There were two '了's talked about in the first QW, and ostensibly five in the second (though the last two were kind of a combination of other ‘了's .
Here's my list. Do let me know if you think I've misunderstood anything here.
No.1 - Expression of completed action (我买了一件衣服)
No.2 - Change of state (下雨了). Both things that have happened, also things about to happen.
No. 3 - Exclamatory (太好了!)
No. 4 - Reminder or Advisory (别忘了!)
No. 5 - After time nouns (春天了) - Used to emphasise that atime period has already arrived.
No. 6 - In a sentence with several verbs, 了 goes after the LAST verb (他站起来,打开门,冲了出去)
No. 7 - Combination of No.1 & No.2, used when there are two actions, neither of which has happened yet. ...你吃了饭再走吧. The 了 comes after the first action to indicate this needs to be completed before the second action can take place.
Posted on: The Glorious 了(le): Part 2
October 25, 2011 at 12:56 PMSorry - last question. In the phrase, "我不要了,谢谢", which kind of 'le' is this? It doesn't seem to be an 'exclamation' (usage 1), and yet it is not really 'advisory' (usage 2) in the sense that you describe in this lesson. Do we need another category?
Posted on: The Glorious 了(le): Part 2
October 25, 2011 at 12:46 PMJust thought, shouldn't 可 (as in 可好了) also be added to the list of íntensifiers in the recent Qing Wen lesson (ie. 挺,蛮,很,非常,特, 不得了 etc.). If so, where would be it be in the list (rated according to intensity)???
Posted on: Visa Issues
October 25, 2011 at 11:15 AMRegarding uses of 会 in the grammar section, is it possible to be more definite about when 的 is added to the end of the sentence, and when it is not? For example, would it be right in saying when you want to emphasise the certainty of the future action, you use 的, and when it is a more indefinite, or vague, expression of intention, you drop it?
Posted on: The Glorious 了(le): Part 2
October 27, 2011 at 8:33 AMGoodness! This feels like it should be newbie stuff but here I am, several years into my Chinese study, still learning about the mysteries of ‘了'. Deep stuff. Thanks Connie.