User Comments - Tal
Tal
Posted on: Let's Just Be Friends
March 6, 2010 at 3:22 AM按照我的想法与经验大多数男人们年轻时候看男女关系太简单了,太不耐烦了。过几年可能发现为了了解与欣赏男女关系不简单。反正我这个浪漫家伙觉得在这个对话里面那些人已经有亲的关系,所以如果一个人有特殊的感觉,不表达就不老实!当然明智的人能一边接受拒绝,一边继续友情,也许同时希望与追求!
Posted on: Man-to-Man Advice on Women
March 5, 2010 at 5:18 AMHa ha, don't hold your breath! Chinese people never indulge in such lewd talk. Really! ;)
Certainly CPod won't be featuring it, they've been on the squeamish side recently, notice how the Love Tangle series has been left hanging in the air? Doesn't look good for a language site to be giving such impressions of Chinese life, dontcha know?!
Posted on: Man-to-Man Advice on Women
March 5, 2010 at 3:53 AMSex meaning lovemaking is 性交, sex meaning gender is 性别.
Hmm... I guess the 大哥 Lothario here gives pretty good advice, but after going through it all I really just want to reprise your recent comment pretzel, I mean the one about being glad you weren't single, dating and chasing being just too complicated.
I guess if every amorous pursuit should be planned like a military campaign this guy really knows his stuff.
Posted on: Let's Just Be Friends
March 4, 2010 at 10:22 AMNever seen When Harry Met Sally zhen? What is that guy says in it? "No such thing as a platonic friendship"?
呵呵,kidding!
Posted on: Let's Just Be Friends
March 4, 2010 at 4:46 AM呵呵,changye,我基本上跟你的想法一致,但是我也觉得在这个对话里面,最重要的是男人说《我不会放弃你的》!好像女人听说这个意思就感觉满意!这可能是重要的事男人该学。反正我觉得对女孩说《做我的女朋友吧》不是很好的方法,太直接,太胸無城府!
Posted on: Visiting a Friend's Room
February 26, 2010 at 8:06 AMHere's an interesting expansion sentence:
这位是我的老师。
(This lady is my teacher.)
But how do we know the teacher is a lady?
Posted on: How to Start a Conversation with Chinese People
February 24, 2010 at 1:53 AMYou can just say: 你听说了吗?Nǐ tīng shuōle ma?
It's just like saying: Have you heard the latest?
Posted on: A Cell Phone Ad on TV
February 19, 2010 at 11:03 AM呵呵,one thing about living in China, the TV programming is so poor it's not worth watching, so one ends up doing more reading and stuff.
Posted on: A Cell Phone Ad on TV
February 19, 2010 at 7:25 AMI'd call Seinfeld a sit-com, (i.e. a situation-comedy.) I guess we just have more terms for these things in English, (which perhaps doesn't say much for our TV obsessed culture!)
Posted on: Man-to-Man Advice on Women
March 6, 2010 at 7:56 AMSurely this 潇潇 is a girl in the office he's just hoping to make his 女朋友?If she's already his girlfriend, then the advice offered makes no sense to me.