User Comments - Tal

Profile picture

Tal

Posted on: New Year's Wishes
January 1, 2010 at 9:53 AM

You want authentic Chinese life, right?

Posted on: Christmas Dinner
December 28, 2009 at 1:49 PM

Hmm... that particular character tends to get transcribed in a number of ways. It's an interjection, and "ng" is an acceptable transcription to express a kind of grunt of agreement.

Posted on: Christmas Dinner
December 27, 2009 at 10:19 AM

@brianhz
烤羊肉和烤土豆? 哎呀,你让我流口水了!那些东西我非常想!

Kǎo yángròu hé kǎo tǔdòu? Āiyā, nǐ ràng wǒ liú kǒushuǐ le! Nàxiē dōngxi wǒ fēicháng xiǎng!

 

Posted on: Pulling Out all the Stops for Complement 住
December 26, 2009 at 7:46 AM

It's definitely useful and interesting to have this kind of construction explained more clearly. The example sentences given are very helpful.
我很想记住!

Posted on: Christmas Dinner
December 26, 2009 at 3:51 AM

Onomatopoeia is a word I fondly remember from my high school English class. It refers to a word that imitates or suggests the sound of the thing it represents.

A novice poet may of course begin with the words: 'the cat sat on the mat'. Thus does art make pussy on a mat appear.

Posted on: Christmas Dinner
December 26, 2009 at 3:17 AM

@ a1pi2
Ha!   可能吧!

I certainly feel Newton didn't come out of that quarrel well, tarnishes his image somewhat, 是不是?

As a Brit of course I'm proud of Newton, but actually I'm much prouder of Darwin, who behaved with much greater dignity and nobility in the (perhaps) similar incident with Alfred Russell Wallace.

Posted on: Christmas Dinner
December 26, 2009 at 1:47 AM

December 25th was at one time the feast day of the god Mithras, like Jesus in so many ways it seems. It seems logical to conclude that this day was chosen as Christ's 'birthday' to displace older forms of belief.

Isaac Newton was a great scientist, and certainly had a few good ideas, but he was not a terribly nice person and was unfortunately infected with religious mania. Probably had Asberger's Syndrome.

Not much 火鸡 to enjoy in a 广东圣诞节. I felt sure the swankiest and most 'western' restaurant in town would have some when I went there on Xmas Eve.

Me:  小妹,你们这里有没有火鸡吗?
Waitress: 有啊!那当然!

Me:  Xiǎomèi, nǐmen zhèlǐ yǒu méiyǒu huǒjī ma?
Waitress:  Yǒu a! Nà dāngrán!

And then she brought me a 火机 (huǒjī). A cigarette lighter. No English style Xmas Pud either. *sigh*

Merry Mithras!

Posted on: Ways to Describe Things that are "Inside"
December 13, 2009 at 7:06 AM

@toianw - I will send you a PM to answer your questions.

内面  (nèi miàn) is a term used in Biology, referring to an internal surface.

内边 (nèi biān)  is used in Engineering to refer to an inner edge.

Posted on: Ways to Describe Things that are "Inside"
December 12, 2009 at 4:50 AM

是啊!VPN 就是用互联网的办法。我发现对我们住在中国的外国人真必要!

Posted on: Ways to Describe Things that are "Inside"
December 12, 2009 at 4:24 AM

Hi changye

真奇怪!这里(东南)肯定有问题!我得用 VPN!