User Comments - amber
amber
Posted on: The Monks in the Temple on the Mountain
December 26, 2007 at 4:08 AMHi hadzipopovska, 和尚 (héshang) means Buddhist monk.
Posted on: Welcome to ChinesePod
December 26, 2007 at 3:57 AMHi meir, You can find the News and Features podcasts in the Extras tab, found when you click on the "Lessons" section. You can also subscribe to it in your feed.
Posted on: A Present from Santa Claus
December 26, 2007 at 3:53 AMhi everyone, Thank you for all your kind wishes! Christian, 这个 (zhège) 'this', or 'this one'; the 个 (ge) is a measure word here, so indicates that you are talking about an object or thing. 这是 (zhè shì) means 'this is'. 是 (shì) is the verb, 'to be'. The difference can be illustrated by these examples: 这个杯子是我的。 Zhège bēizi shì wǒ de. This glass is mine. 这是我的书。 Zhè shì wǒ de shū. This is my book.
Posted on: Tai Chi
December 24, 2007 at 9:17 AMhi emberswift, You use 所以 (suǒyǐ) more like we use the English: 'therefore, as a result, the reason why'... when you are giving a reason for something. 那么 (nàme) is a lot more versatile and casual, as in 'then...' or 'so...'
Posted on: Handsome Boy
December 24, 2007 at 8:08 AMhi relrel, 1) 你在看谁? Nǐ zài kàn shéi? 你正在看谁? Nǐ zhèngzài kàn shéi? Have the same meaning. “在” emphasizes the process, whereas “正在” (zhèngzài) stresses the duration and the process. It's quite a subtle difference. 2) 你看着谁。Nǐ kànzhe shéi. Is a little different. It means, "who are you looking at". The difference is, the above in 1) the feeling is more immediate, whereas adding the 着 (zhe) makes it more of an action that is happening now but ongoing.
Posted on: Yang Jie's Diary: He's Not Stupid
December 24, 2007 at 7:59 AMhi emberswift, 好多 (hǎo duō) and 很多 (hěn duō) both mean 'very many'. The 好 (hǎo) can mean 'very' in certain contexts. It can be used interchangeably with (hěn).
Posted on: Returning an Item
December 24, 2007 at 7:57 AMdabu, You can say: 请给我发票。 Qǐng gěi wǒ fāpiào. 我要发票。 Wǒ yào fāpiào.
Posted on: Returning an Item
December 24, 2007 at 7:56 AMhi billzorn, 了 (le) and 过 (guo) both indicate that an action has taken place in the past. 了 (le) indicates a completed action, but 过 (guo) gives the added meaning that something has happened before, i.e. 我去了。(Wǒ qùle.) I went. 我去过。(Wǒ qù guo.) I've been before.
Posted on: Returning an Item
December 24, 2007 at 7:52 AMshuitu, 发票 (fāpiào) is the more 'official' type of receipt that is required to get reimbursement if you are using it for tax purposes. 收据 (shōujù) is just a regular receipt
Posted on: Mainland & Taiwan Lingo: Electronics
December 26, 2007 at 4:10 AMhi heruilin, 发 should definitely be pronounced as 'fā'. If you hear 'sā' it's not correct (may be regional accent, yes).