User Comments - artkho

Profile picture

artkho

Posted on: #16
September 12, 2007 at 9:45 PM

Gee, John and Dave, you call this hard? Did you guys just decide to mail it in for this one? ;-) Jenny, please select the next movie.

Posted on: More or less? 多 (duō) and 少 (shǎo)
September 12, 2007 at 8:21 AM

Amber and Connie, 多用中文来做梦。Is this right way of saying dream more in Chinese? I never knew that 花 is also a verb until I listened to this lesson. I learn something new every time I listen to Cpod! Art

Posted on: Death by Ninja
September 12, 2007 at 3:43 AM

I haven't really followed this Canada-China saga. This lesson is sinister! Hmmmm, who wrote this piece? John, did you? Is there someone on the Cpod writing team who has something against the Canadians? ;-) And were Peter's last words "忍者, eh?" Amber's gonna kill me for this. :-) Art

Posted on: In-Laws and Drinking
September 8, 2007 at 7:47 AM

Amber, How do you say/write the Chinese-equivalent of yenta? Art

Posted on: Too Much to Drink
September 5, 2007 at 8:42 AM

trevelyan, huh?

Posted on: Too Much to Drink
September 5, 2007 at 7:53 AM

From what I've heard, the baijiu on Amber's desk tasted horrible and Amber isn't the owner of the baijiu. :)

Posted on: What's that smell?
September 3, 2007 at 9:35 AM

I came across this children's book in a used book store last night: The Gas We Pass: The Story of Farts http://www.amazon.com/Gas-We-Pass-Story-Farts/dp/0916291529

Posted on: Man or Woman?
September 3, 2007 at 7:47 AM

Pat is so 90s, unless SNL is still doing Pat skits. What is androgynous in Chinese?

Posted on: All About 所有 (suǒyǒu) and 都 (dōu)
August 31, 2007 at 8:32 AM

虽然所有的加拿大的人有很多漂亮的女孩,我觉得中文博客的听众都认为加拿大没有女孩像Amber那么漂亮。 Terrific lesson! Jenny, thanks for the Amber example. My vocabulary and grammar skills just expanded again. Connie, thank you for the explaining simply in Mandarin the differences between 都 and 所有. I was able to write down most of what you said. 周末好!下星期五见。 Art

Posted on: Flattery in the Office
August 30, 2007 at 8:19 AM

Excellent lesson. I applied it and got a chuckle from my colleague in China when I sent him this message: " 我永远不会夸老板!" I also found it useful to learn how to say 老板都把工作推给员工. I got laughs for telling that to two China colleagues. Keep up the terrific work!