User Comments - bohan2007
bohan2007
Posted on: 十月怀胎
April 1, 2013 at 6:35 AM好的,谢谢
Posted on: Chinese Identity
April 1, 2013 at 6:34 AMokay thanks Connie, 那么你觉得我这样说会听起来自然吗? 有没有更自然的表达方式?
Posted on: The Chinese Experience
April 1, 2013 at 6:32 AMokay thanks. So we can never say 经验过, right?
Posted on: Betting on the Boss
April 1, 2013 at 6:31 AMokay thanks
Posted on: Chinese Street Food (Part I)
March 31, 2013 at 2:20 PMOkay, interesting.
I've eaten great lamb in the US, both at restaurants and from buying food at Trader Joe's (grocery store)
Posted on: 十月怀胎
March 31, 2013 at 2:10 PMthe intro of this lesson has a line that I'm curious about. The line is:
生个小孩不容易啊,十月怀胎,一朝分娩, 只有经历过的人才知其中的酸甜苦辣
My question is, can we say 体验 instead of 经历 , and if so, would it sound less natural ?
Posted on: Chinese Street Food (Part I)
March 31, 2013 at 9:57 AManother question that I have is, does the word 羊肉 mean both the meat of a grown-up 羊(yáng) and a 羊羔(yánggāo) ? Can we say 羊羔肉(yánggāoròu), or does 羊肉 include the meat of a 羊羔?
Posted on: Chinese Street Food (Part I)
March 31, 2013 at 9:27 AMat the end of this lesson, David said fen4shui3, are the characters 粪水? Also, what did David mean, that the street food vendors use water from out of a toilet ?! Or sewer water?
Posted on: Chinese Street Food (Part I)
March 31, 2013 at 8:59 AMI'm curious to know what Singaporeans would think about being referred to as part of "Greater China", as has happened in this lesson and on quite a few others on Chinesepod. I'm not sure if there are many Singaporeans who use this site, but I know I've seen two or three. If you see this, maybe you can share your outlook
Posted on: Houyi and The Ten Suns
April 1, 2013 at 6:36 AMoh , ok, thanks