User Comments - calkins
calkins
Posted on: Beijing Olympics: Opening Ceremony
July 22, 2008 at 1:51 AMCould someone please answer a couple questions from the following expansion sentences:
开幕式从甚麽时候开始?
kāimùshì cóng shénme shíhou kāishǐ?
When will the opening ceremony start?
- What is use of 从 cóng (with) in this structure?
你看过奥运会开幕式吗?
nǐ kàn guò àoyùnhuì kāimùshì ma?
Did you watch the Olympic Opening Ceremony?
- My understanding of 过 guò was that it is a past experience marker. So I would think this translation would be:
Have you ever watched the Olympic Opening Ceremony?
Thanks for any help!
Posted on: The Olympics
July 22, 2008 at 1:05 AMGood lesson...time to start cramming 奥运会 vocab. into the brain!
Just a note, the audio doesn't match for the following expansion sentences:
她爱北京奥运会。
(She loves the Beijing Olympics.)
你们是运动员吗?
(Are you athletes?)
Posted on: Clarifying how to use "every" 每(měi)
July 21, 2008 at 6:08 PMGreat QW. I enjoyed the cheesy songs. Next time I want to hear Connie sing!
Bazza, THAT is hilarious!
flyboeing, QW never has PDF's for the dialogue. You could copy and paste Connie's sentences into a text document.
Posted on: Clarifying how to use "every" 每(měi)
July 20, 2008 at 6:52 PMLooks like the http://s3.amazonaws.com site, where all audio and lesson photos reside, is down.
Posted on: Good Morning!
July 11, 2008 at 2:55 AMd1438, could you please give some examples that are more natural to Chinese?
I thought 你怎么样 (nǐ zěnmeyàng) was a natural way to ask "what's new?" or "how's it going?", but even that seems to get strange reactions.
Any suggestions? Thanks.
Posted on: Taking the HSK
July 8, 2008 at 5:17 PMmblack, I use macs and haven't had a problem. But I also haven't upgraded to Firefox 3. Did you upgrade? Not sure if that'd be an issue, but it wouldn't surprise me.
Posted on: Hungry Traveler: Macao
July 5, 2008 at 8:25 PMRegarding "dozen," from MDBG:
打 dá
dozen
打 dǎ
to beat / to strike / to hit / to break / to type / to mix up / to build / to fight / to fetch / to make / to tie up / to issue / to shoot / to calculate / since / from
Posted on: Do You Remember....
July 5, 2008 at 4:29 AMI agree with Auntie...that would be a very useful QW.
I often see 谢谢 translated as "thank you," but then also see 谢谢你, so I've always wondered if 谢谢 only means "thanks."
Posted on: 室内装修
June 14, 2008 at 6:21 PMWow Dave, in one paragraph you managed to insult East Asians, mentally challenged, and your deceased grandfather (I'm sure he'd be proud).
Then you apologize by using the word "retards". Classy.
Posted on: Flags and National Anthems
July 22, 2008 at 3:01 AMThe audio is not working in the Dialogue, Expansion, and much of the Vocab sections.