User Comments - changye
changye
Posted on: Dinner Guest
July 24, 2009 at 5:06 AMHi paulinurus
Thanks a lot for the answer. I learned before in some English grammar books that "I don't think he is rich" is more commonly used by native speakers than "I think he is not rich", for example. And this is the very reason why I thought "I don't hope ~" would also be OK. Japanese middle/high schools don't teach you this kind of important tips on English grammar, unfortunately.
Posted on: Funny Business 3
July 24, 2009 at 4:47 AM听了老王在对话里最后说的一句话,我觉得他还有一点良心。
Posted on: Dinner Guest
July 24, 2009 at 3:34 AMHi paulinurus
Just for the record, they say that the interjection "喽" (lou) is the combination of "了" (le) and "呕" (ou).
Posted on: Dinner Guest
July 24, 2009 at 2:08 AMHi zhenlijiang
Thanks for your detailed explanation. I learned a lot today. Come to think of it, I myself often use "I hope ~ won't" patterns, but not "I don't hope ~" ones. 病句, phrases that are grammatically correct but logically/semantically incorrect and unnatural, is one of the most difficult parts in learning foreign languages.
I have a question.
Is it OK to say "I don't wish that you ~"?
Posted on: Singing Ability
July 24, 2009 at 1:46 AMHi nado
好好保重
Take good care of yourself.
你将来会成为一个很好的歌手。
You will be a good singer in the future.
Posted on: What Would You Say You Do Here?
July 24, 2009 at 12:27 AMHi siyi
I think that "我是陶艺家" is a proper way to introduce yourself in China. 艺术家 might sound "a bit less modest", as you think.
Posted on: What Would You Say You Do Here?
July 23, 2009 at 1:00 PMI read an amazing news article the other day. Chinese authorities dig up more than 1,400 illegal clinics in the past four years. What surprised me most was that "1,400" is the number of clinics found to be illegal NOT in the PRC but in a middle-sized city called 义乌 in Zhejiang province. Here is the link to the news. Sorry, Chinese only.
浙江义乌取缔无证行医1400余家 没收药品60余吨
http://news.sohu.com/20090715/n265218361.shtml
Posted on: Dinner Guest
July 23, 2009 at 12:34 PMHi desluo919
Thanks for the nice tip. It's interesting to know that you often say "I don't think ~" but not "I don't hope ~" in English. Maybe there is some logic behind that.
Posted on: Job Interview
July 23, 2009 at 12:14 PMHi user8220
Here are some differences between 希望 and 期望 shown in one of my dictionaries.
(1) 期望 is more formal than 希望 and mainly used in written Chinese. You can use 希望 both in spoken and in written Chinese.
(2) 期望 carries a stronger connotation than 希望.
(3) You can 希望 (expect) somebody (you included) to do something, but you can't 期望 (expect) yourself to do something. For example,
You can say 我希望我能发财/我希望你能发财.
You can say 我期望他早日恢复.
You can't say 我期望我早日恢复.
Posted on: Dinner Guest
July 24, 2009 at 8:50 AMHi zhenlijiang
Probably there is a problem in the equation "希望 = hope". One of my 汉英辞典 "cleverly" shows a lot words as English translations of 希望, such as hope, wish, want, desire, expect, long for, and would rather.