User Comments - changye

Profile picture

changye

Posted on: Hungry Traveler: Dongbei
June 18, 2009 at 1:34 PM

Hi kimiik

北京人 is categorized as 非东北人, and the same goes for 上海人. Theoretically speaking, Japanese peope is also included in 非东北人, but it sounds a little weird, hehe.

Posted on: Hungry Traveler: Dongbei
June 18, 2009 at 12:47 PM

Hi kimiik

I would say "非东北人".

Posted on: Hungry Traveler: Dongbei
June 18, 2009 at 12:45 PM

Dongbei is a good place to live, but not so good for sightseeing. If you travel to China, forget about Dongbei.

Posted on: 沙漠寻踪三
June 18, 2009 at 2:29 AM

Hi jenny

你的帖子让我想起关于乌龟的一个有名笑话。

“一个女人去买乌龟,问卖的人,这乌龟可以活多久?”
卖的人跟她说:“可以活一万年”
隔天,那女人来这店里投诉:
“你说可以活一万年,结果乌龟今天就死了”
那卖的说:“那估计今天刚好就是一万年吧!”

Posted on: 沙漠寻踪三
June 17, 2009 at 12:36 PM

Hi henning and bodawei

I've just corrected the grave mistake! I'm now ducking my head just like a tortoise, hehe.

Posted on: Buying a House
June 17, 2009 at 11:56 AM

Hi shenyajin

Your explanation is best applied to this phrase, “罚酒三杯” !!

When measure words are following nouns, it's to make emphasis on the measure word.

Posted on: 沙漠寻踪三
June 17, 2009 at 11:48 AM

There is a Chinese word that indicate four (imaginary) auspicious creatures, “麟凤龟龙”, which respectively represents 麒麟 (kylin), 凤凰 (phoenix), 龟 (tortoise), and 龙 (dragon).

This four-character word also means "an exceptionally talented person". Even if your son can't become 龙, there is still a chance to become 麒麟/凤凰/龟, hehe!  

Some scholars say that the former character “麒” in theword "麒麟" indicates "male kylin", and the latter “麟” indicates "female kylin". The same goes for “凤凰” (phoenix). 

Posted on: 沙漠寻踪三
June 17, 2009 at 5:51 AM

麒麟 is a very popular creature in Japan. You can see 麒麟 more frequently in Japan than in China. I think Japanese 麒麟 is more "cool" than Chinese one, hehe. Do you agree, pete?

(1) 麒麟 is the brand of one of the largest Japanese beer manufacturers "Kirin beer" (麒麟啤酒), which is the most popular image of 麒麟 in Japan. Please take a look at it.

http://www.kirin.co.jp/company/news/2009/images/0109d_01_b.jpg

(2) 麒麟 is the model for the Japanese giant monster "Dodongo", which appeared in the Ultraman series (奥特曼系列). This monster resembles the brand character of Kirin beer.

http://sappy-rx-78-2.cocolog-nifty.com/sappy/images/yujikaida001_thumb.jpg

(3) 麒麟 (kirin) has two meanings in Japanese. One is the Chinese legendary creature, and other is "giraffe". Maybe Japanese people thought "giraffe" was the legendary creature 麒麟 when they saw the savanna animal for the first time. "Giraffe" is called "长颈鹿" (chang2jing3lu4, a long-neck deer) in Chinese. Very visual!

Posted on: Gone Fishing
June 17, 2009 at 3:37 AM

Hi kennethshultz

捕鲸 (bu3jing1) = 鱼 (capture whales)

Probably the word originates in Japan. Have you ever eaten whale? It's very tasty!

Posted on: Getting Internet at your Apartment
June 16, 2009 at 12:31 PM

Hi dapork

Probably "猫" (modem) is used all over China. I guess your wife is not so familiar with PC hardware.......just like me!