User Comments - changye
changye
Posted on: Making Commands More Emphatic with 千万 and 一定
March 8, 2009 at 1:34 AM我还没听,但我敢保证,这节课肯定有意思!
Posted on: Munich
March 8, 2009 at 12:02 AM我忘了说一件事。我在帖子里提到的那家自酿马尿啤酒屋的名字就是《慕尼黑》。好像这个名字很普遍,中国会有很多叫《慕尼黑》的酒店。可是我还没碰到过啤酒店挂《密尔沃基》的牌子。有人看过吗?
Posted on: 日本动漫
March 7, 2009 at 12:12 PMHi christine30550
对话里老板说的《千与千寻》就是你提到的《Le voyage de Chihiro》。这部动画片的日文原名和英文译名分别是《千と千尋の神隠し/Spirited Away》。 看样子你哥哥挺喜欢《宫崎骏系列》动漫作品,很有眼力呀,佩服佩服!
http://images.google.com/images?hl=en&q=Le+voyage+de+Chihiro&btnG=Search+Images&gbv=2
Posted on: 日本动漫
March 7, 2009 at 11:49 AMHi christine30550
You can't copy and paste your text directly from WORD to here. Please use the "Paste from Word" function located in the toolbar above.
Posted on: Bad Cell Reception
March 7, 2009 at 9:11 AMHi steeveepee33
You don't necessarily need to address the old lady by her name or title. Just sayind, for example, "你好" (Hello), "早上好" (Good morning) or "晚上好" (Good evening) would be OK, however, if you would like to know her name, please try this way.
你好,我叫XXXX, 美国人。
Hello, my name is XXXX, I'm from the US.
请问您贵姓?(qing3wen4 nin2gui4xing4)
May I have your name, please?
In the case that she doesn't think you are a fishy person, she would probably say, for instance, "你好,我姓王(wang2)". Let's hope that she doesn't have a difficult family name such as 轩辕 and 爱新觉罗!
As for 老师 (lao3shi1), this word is basically used when addressing a person who teaches something. So you can't call her, e.g. "王老师", unless she is a teacher or works at a school. (She doesn't need to be a teacher, though.)
Now, try to say like this next time, 老王,你好! Just saying "老王!" would be OK too. Chinese greeting is very simple. So just smiling to her is also a nice greeting, which I often do especially when I can't remember his/her name, haha.
Posted on: Munich
March 7, 2009 at 7:50 AM好几年前我家附近开了一家自酿啤酒屋。幸好开业第一年的夏天很热,那家酒店也很热闹,客人总是非常多。我也经常和朋友一起去享受冰镇扎啤的美味。可惜第二年夏天有点凉,啤酒店的生意当然就冷落了。客人越少啤酒质量越下降,味道有点像马尿。可笑的是,天越凉扎啤却越不够凉爽,好像是因为商品周转很慢的原因。可怜的老板没法子迎接开业第三年。到了第二年的冬天,那家啤酒屋就黄了。喝不凉的扎啤还不如喝凉马尿,对不对?
Posted on: 日本动漫
March 7, 2009 at 3:52 AMHi doaleon and kimiik
Here is a more hilarious "cosplay/parody" opening title of that famous "Neon Genesis Evangelion" (新世纪福音战士、新世紀エヴァンゲリオン). You can see the original/parody comparison version in the second half of the video. It's really worth seeing, if you are a fan of this classic anime.
Posted on: Stopping at a Friend's Farm -- 过故人庄
March 7, 2009 at 3:24 AMHi zhenlijiang
故人 itself is already a formal/written word in Chinese, and it's usually used in a formal situation regardless of meanings. Maybe the word is more formal in Chinese than it is in Japanese. You can sometimes encounter this kind of words, which is used both in China and in Japan, but Japanese one is less formal than its Chinese counterpart.
Ancient Japanese people imported Chinese words mainly through books and sutras, and this is the reason for the phenomenon. For example, 赤子 (chi4zi, a baby) is usually used in classical Chinese, but as you know Japanese people use 赤子 (akago, a baby) even in conversation. The same goes for 妻子 (qi1zi3/sai-shi, a wife and children).
Posted on: I Miss Daddy!
March 7, 2009 at 12:15 AMHi worldcircuit
You can use "想" (miss) for things other than family members and lovers. For instance, 我想故乡 (gu4xiang1, hometown), 我想祖国 (zu3guo2, homeland), 我想学校 (xue2xiao4, school), 我想同学 (tong2xue2, classmate), 我想老师 (lao3shi1, teacher), 我想家 (jia1, home), etc.
You can also use "想念" (xiang3nian4) instead of "想", and 想 is more colloquial than 想念. "想起" means "recall, recollect, remind, remember". The "起" placed after a verb has several important functions, and in this case, 起 works as something like "到", so 想起你 is almost equal to 想到你.
Posted on: 日本动漫
March 8, 2009 at 12:04 PMJapanese children adore 西游记 (The Journey to the West). Several anime and dramas have been made about the classic Chinese story. The hero of "Dragon Ball" is also named after the monkey king Sun Wukong (孙悟空). And Japanese 西游记 are all heavily seasoned with "soy sauce", as is often the case with foreign cultures in Japan.
The Adventure of Sun Wukong (by Osamu Tezuka, 1967)
http://www.youtube.com/watch?v=ggFf058SFyg
Sci-Fi 西游记 Starzinger (1978)
http://www.youtube.com/watch?v=xHPIlQk__wA&feature=related