User Comments - changye
changye
Posted on: Are You Tired?
March 30, 2008 at 12:06 PMI found that my PC was out of order this morning, and just spent the whole day recovering it, which cost me more than 500 yuan! I’m deadly tired! 我累死了! (wo3 lei4 si3 le)
Posted on: Online Shopping
March 29, 2008 at 12:01 PMBelow is a website where you can compare prices of books at several online bookstores in China. I usually make payment in advance at a postal office. There has been no MAJOR TROUBLE so far. Get books at discounted prices! 好图书 http://www.haotushu.com/
Posted on: 杀价高手
March 29, 2008 at 7:16 AMHi liujieming, 在东北买东西时我们日本人有一个绝招, 假装我是汉语不好的南方人或者朝鲜族。 最关键的是不让卖方知道你是个外国人。 但这是你们西方人一定做不到的事情吧。
Posted on: Online Shopping
March 29, 2008 at 7:11 AM我从大约1年前开始在中国网上书店购买书。 我住的城市有几家书店但它们的规模都不大, 外国原版书当然很少所以我只好在网上买到。 传统书店书籍品种一般都远比不上网上书店。 不瞒你说当我头一次汇款时还是觉得很担心, 我订购的书什么时候能送到或者到底来不来? 但结果完全没问题我那么操心都是杞人忧天, 用平邮从北京到东北只要十天包装也很结实。 你在网上购书一般都可以享受七到九折优惠, 而且可以容易对比各个书店相同商品的价格。 现在我根本就不愿意按定价购买比较贵的书。 可惜网页上不显示缺货但发货时偶尔却没货。
Posted on: Basic Shapes
March 29, 2008 at 5:30 AMHi auntie68, Good job, thank you! I have learned a lot of things today both in Chinese and in English.
Posted on: 杀价高手
March 28, 2008 at 9:34 AM卖方开价八百块却买方讲到两百块这可以说双方都厉害。 我这个心软又善良的外国老头从来不敢像她们那样讲价, 还记得我刚来中国时怎么也说不出这句话就是便宜点吧! 我已经渐渐习惯了在中国讨价但是还远不如那两位姑娘, 比如说我根本没有胆量对售货员要求把价格降到一半儿。 中国百姓都是很老练能干的谈判高手更何况国家领导们, 而且中华五千年的历史给予中国人孙子兵法等深奥谋略, 中国在国际社会中被视为难对付的谈判对手就理所当然。 政治家或者企业家访华时往往会为了去观光而浪费时间, 不过他们在市场亲自体验杀价才能领会优势谈判的奥秘。
Posted on: Art Museum
March 27, 2008 at 9:08 AMConsidering the living standard, admissions are too high for 老百姓, especially in sightseeing resorts in China. 美术馆 (mei3 shu4 guan3)… art museum 艺术馆 (yi4 shu4 guan3)… art museum 博物馆 (bo2 wu4 guan3)… museum 水族馆 (shui3 zu2 guan3)… aquarium 体育馆 (ti3 yu4 guan3)… gymnasium 游泳馆 (you2 yong3 guan3)… indoor pool 图书馆 (tu2 shu1 guan3)… library 咖啡馆 (ka1 fei1 guan3)… coffee house 照相馆 (zhao4 xiang4 guan3)… photo studio 殡仪馆 (bin4 yi2 guan3)… funeral home 大使馆 (da4 shi3 guan3)… embassy 领事馆 (ling3 shi4 guan3)… consulate
Posted on: Art Museum
March 27, 2008 at 9:07 AMHi bazza, Every time I hear your story about the tea house scam, I always feel deep sympathy for you. I did not know that you narrowly avoided the art gallery one before. Anyway, you seem to have a talent or a charm for attracting a certain kind of people here in China.
Posted on: Sweet Roasted Chestnuts
March 26, 2008 at 8:24 AMChinese “糖炒栗子” is very famous in Japan too. Japanese people call it “天津甘栗” (tenshin amaguri), which has been exported mainly from 天津 port in China.
Posted on: Art Museum
March 30, 2008 at 12:47 PMHi billgloveruk, 你有时候需要"不懂装懂"!! You sometimes need to pretend to know!