User Comments - dorothycowling
dorothycowling
Posted on: I Dropped My Phone Down The Toilet
May 26, 2015 at 5:25 AMChinesePod, to me you are certainly the best resource for learning mandarin there is! The size of the characters on the dialogue page is now nice and big. Would it be possible to get away from the little bubbles on the app dialogue for tablets and to make the characters big and clear on the app also?
Posted on: Driving in the Snow
May 17, 2015 at 9:02 AMYes, thanks for the very useful explanations. By the way, changing the spelling to the correct spelling 'brakes' instead of 'breaks' in the dialogue tab translation and in the text version would be nice!
Posted on: Enjoying the Blossom
April 29, 2015 at 4:30 AMThanks for another helpful and interesting lesson.
I have found a small error in the text version of the lesson. Perhaps this is an alternate pronunciation, but I don't think it is pronounced like this in the vocabulary review.
| 梅花 | mérhuā | plum blossom |
Posted on: Advantages:「优点」yōudiǎn VS 「好处」hǎochù [Video/Audio]
March 3, 2015 at 12:12 PMI may have missed this, but due to our very slow and unreliable internet connection, I want to download the video episodes so I can watch them without big gaps all over the place.
Is this possible?
Posted on: Long Leg, Short Leg
January 26, 2015 at 6:10 AM@ newtonvsleibnitz How did you guess that I am a cricket fan?
By the way, the sound file seems much clearer now. Thanks.
Posted on: Long Leg, Short Leg
January 26, 2015 at 6:05 AMThe 'dialogue' sentence-by-sentence version has the sounds for the following characters '又腰' in reverse order in the sound file.
The main dialogue file has them in the same order as in the written text.
Posted on: Long Leg, Short Leg
January 26, 2015 at 6:00 AMThe name of the person who helps people with foot problems in Australia is 'podiatrist'. 'Pedorthist' seems to describe a person who devises orthotics to stabilise the feet into correct position. A podiatrist's work is much more diverse than this.
As the Chinese characters used mean 'foot study', I think that the word 'podiatrist' the better translation into English.
Posted on: Long Leg, Short Leg
January 21, 2015 at 3:07 PMGreat lesson!
There does seem to be a little problem with the sound quality of the dialogue. The sound just doesn't seem to be as clear as in earlier CP lessons.
Posted on: Changing Class Time
January 20, 2015 at 4:33 PMThanks! This method certainly works but in practice, it is rather awkward to use.
Posted on: Can Your Kid Speak Yet?
June 12, 2015 at 8:57 AM我学会的第一句中文是 ‘今天天气不错’。在机场坐在附近的人谁看了中国。在英语问你,是哪里来?来自中国 。我说今天天气不错。他解我 。