User Comments - dropped_chopstick
dropped_chopstick
Posted on: Farewell Dinner
November 24, 2010 at 8:35 AMHi Jason,
sorry yes, it's the first one written (but I think the last one in the recording).
So 就算 has an overlapping meaning with 虽然?
Posted on: Farewell Dinner
November 24, 2010 at 2:28 AMShoudn't the last example in the expansion be 虽然 not 就算? or the English translation should be changed to Even if.... ?
Even if == 就算 (indicates a possibilty)
Even though == 虽然 (indiciates a situation)
Posted on: What does she look like?
November 21, 2010 at 2:55 AMthank you very much. :)
that makes sense.
Posted on: What does she look like?
November 20, 2010 at 10:35 AMHe's my favourite voice actor and I think his voice is very sexy.
Posted on: What does she look like?
November 19, 2010 at 4:32 AM了 at the end of a sentence or directly after the verb when expressing past tense:From this lesson it seems that both are fine, but 了 at the end of the sentence is more often used when telling someone something (but isn't that what speech is all about?)I'm often confused by which one to use. Are there any more subtle differences?
Posted on: A Short Haircut
October 13, 2010 at 8:11 AM就是!为什么在中国哪些理发师的小伙子都有可笑的发型!??
Posted on: Reinstalling Windows
September 4, 2010 at 3:03 AM谢谢大家
Posted on: Reinstalling Windows
September 3, 2010 at 8:21 AMhow do you say 'nerd' in Chinese?
Posted on: Revisiting Before and After
August 24, 2010 at 7:06 AMThanks John.
The reason I asked is because from this vid (大聚会 -- 相机的故事)
--a good resource to practice tingli, by the way!\
http://v.youku.com/v_playlist/f3968092o1p0.html
the narrator says (15 secs in)
前些天我想买个相机, 听朋友说得两千块钱
i translated it as, a few days ago, I wanted to buy a camera, my friends said it would cost 2000 yuan.
but it should be translated as
over the past few days ive been wanting to buy a camera....??
ah! so tricky!
Posted on: Mudslide
December 2, 2010 at 12:27 AMHow do you saying 'xxx people are missing' in Chinese in the context of a disaster like this.
.