User Comments - guolan

Profile picture

guolan

Posted on: Adopting a Chinese Child
November 18, 2011 at 2:20 PM

对,泰国的管理收养孩子的规则不一样多,也不一样严格。其实,按照我的研究,只有中国是这么小心。对了,一个国家,我忘记了哪个,但是他们也要求你已经结婚了二十多年了!(可能是Mongolia?)

Posted on: Adopting a Chinese Child
November 18, 2011 at 8:18 AM

我和丈夫也考虑过收养中国的孩子,但是最近这个手续越来越繁琐,政府的要求也越来越严格。 你知道吗,想收养孩子,你需要能证明你的 net worth is $80,000 or more (美元)?!但是,这个政策我能理解,这样中国的政府才能确定收养孩子的人是有经济的能力提供孩子的需要,但是,因此,我和丈夫失望了,永远不会有那么多钱!现在我们考虑从泰国收养孩子。我有点儿害怕,因为我一点儿都不知道泰国的语言和文化,但我很想帮助孩子知道自己的背景。为了成功,我需要更努力,去学习一点儿泰国的历史、语言、和文化!

Posted on: 中国人看汉语桥
November 18, 2011 at 2:00 AM

I have a suggestion...in the exercises, the blanks for the dictation are not long enough that you can see the entire sentence you are typing without scrolling back and forth. But, when the answers are shown (and your score is given), you can see the entire sentence you wrote at once - the format allows two lines of text to show at once. Could Chinese Pod reformat the page to allow two lines of text to show at once when you are completing the dictation exercises?

Posted on: Teaching Japanese Go
November 17, 2011 at 7:20 AM

I agree - this was a great lesson. I think laughing while listening to a lesson helps me retain new patterns!

Posted on: Shopping for the Wife
November 17, 2011 at 6:33 AM

I have to add a quick note. Two weeks ago, one of my Chinese friends (a lady) told me she had recently asked her husband to buy a pair of shoes for her. Without her along to help choose! I was quite surprised. So, it seems there are women who are comfortable having their husbands pick out a pair of shoes for them. I'm the same as cinnamonfern, though...some 38s fit me, some don't. And, I'd worry, style aside for the moment, that my husband wouldn't be able to tell what would feel comfortable and what wouldn't. (How would he, after all, having never worn ladies' shoes himself!?)

Posted on: Shopping for the Wife
November 14, 2011 at 10:44 AM

Grambers, I think you'll find this humorous...

I also, "as a matter of routine", "feel compelled to go through each and every lesson". After reading your comment here, I felt like a cheater for having skipped the recent Media lesson on Steve Jobs. So, I went back and listened to it. Guess what one of the vocab words is?

强迫症 - obsessive compulsive disorder! :) Might one dare suggest we are a bit compulsive in feeling compelled to go through each and every lesson? I suppose so, but this very compulsion is part of what makes Chinese Pod such a successful learning tool - my obsession results in my Chinese level improving!

Posted on: 评《乔布斯传》
November 14, 2011 at 10:36 AM

Wow, Connie and Jenny, you chose a very interesting article to discuss! I have to admit, I skipped over this lesson for the past several days because, while I do mourn his death, I didn't want to hear more of the same about Steve Jobs. But this wasn't more of the same at all, and you have done an excellent job of combining a thought-provoking article with Chinese language learning! I really enjoyed this lesson.

Posted on: Pregnancy Series 10: Postnatal Recuperation
November 14, 2011 at 3:00 AM

RJ, I like what you said. Well put. I also find that, the older I get, the less black and white I can see. Maybe a part of wisdom is becoming less certain about the things we know for sure!

Posted on: Bachelor's Day
November 14, 2011 at 2:53 AM

Thanks RJ and GregE!

Posted on: Bachelor's Day
November 13, 2011 at 12:36 PM

I'm a bit puzzled...in the intro above, it says this holiday is "celebrated on the first of November in China", then goes on to explain that it is especially auspicious this year, as "the official date is 11/11/11." But it doesn't sound as if this is a holiday whose date changes from year to year; did I miss something somewhere?