User Comments - jen_not_jenny

Profile picture

jen_not_jenny

Posted on: Nothing more than 而已 (eryi) and 罢了 (bale)
November 22, 2010 at 2:53 AM

Aww...thanks, guys! Connie and John are so fun and easygoing, it's easy to have "chemistry" with them. No military camp necessary, haha! ;)

Posted on: What does she look like?
November 18, 2010 at 7:21 AM

Mmm...not nearly so poetic! 瓜子脸 at least sounds like it could be used for both men and women, though!

Posted on: Practicing Kung Fu
November 18, 2010 at 3:05 AM

Hahaha! I totally almost made that comment two days ago!

Posted on: What does she look like?
November 18, 2010 at 2:53 AM

discipline88...It's all about the fold in the eyelid. Surgery to create 双眼皮is extremely popular in Asia, especially in Korea, I'm told.

Posted on: Fruit Salad
November 16, 2010 at 7:02 AM

Yep! Most Chinese people have an extreme aversion to raw vegetables...

Posted on: Too Many Food Allergies
November 16, 2010 at 4:48 AM

To add to the confusion, it's also quite common for first cousins to be referred to as 哥哥,弟弟, 姐姐,or 妹妹. This is a total stab in the dark, but I wonder if this is slightly more common on the mainland because of the one-child policy.

Posted on: Revisiting Before and After
November 16, 2010 at 2:57 AM

Interesting! MDBG gives 5 different results for "surname He," 和, 何, 赫, 贺, and 佫. (The first two are 2nd tone and the final 3, 4th tone) 何 is by far the one I've run into most commonly on the mainland, but I kinda think I like 赫 best, myself...isn't choosing your own name (with appropriate native speaker supervision, of course) fun??

Posted on: Job Shopping in Modern China
November 15, 2010 at 3:33 AM

Hahah, that's exactly how I came about a decent understanding of the English language myself! First, studying Spanish, and extremely grammar-intensive language, and then years teaching English to naturally grammar-conscious Spanish speakers.

Posted on: Surfing the Web Chinese Style
November 14, 2010 at 9:55 AM

This is actually something I was talking over with John (P.) the other week. I was bemoaning my dysfunctional Mandarin and mentioning how Mandarin speakers always feel the need to double-check on my meaning two or three times. He pointed out that if you pay attention to native speakers conversing with each other, they actually do a lot of double-checking and repeating each other, as well. Perhaps it has something to do (a bit) with the wide variety of accents across the nation, but I suspect the constant double- and triple-checking is actually a function of listening comprehension, Chinese style.

Posted on: Job Shopping in Modern China
November 11, 2010 at 4:35 AM

I'm not sure if it's a generation thing...could be, I guess! I'm kind of a grammar snob, so to be honest, "us born in the 80s" doesn't sound very good to me either, but you could definitely hear a native English speaker use it in informal conversation.