User Comments - lydia1981
lydia1981
Posted on: 河莉秀
February 29, 2008 at 5:25 PMhi bazza at http://seattletimes.nwsource.com/html/health/2002967758_carnalknowledge03.html you can find the answer to your question ;-) (i didn't know it either)
Posted on: 河莉秀
February 29, 2008 at 4:45 PMI'm always a bit surprised to see that whenever this 变性 subject gets the attention of the media, it's almost without exception a male to female sex change, and not vice versa. And naturally, the (fe)male is very beautiful as well. Is it less interesting to see a female who has become a male?
Posted on: London
February 27, 2008 at 8:12 PMnext in this series: Amsterdam? :-) Leiden is also a good choice: famous for it's Sinology Institute (part of the University)!
Posted on: To Love or Be Loved
February 21, 2008 at 4:56 PMthanks changye & henning!
Posted on: To Love or Be Loved
February 20, 2008 at 7:46 PM@henning of course i've watched the Secretary (打字员?), an introduction to BDSM for vanilla people like me (and auntie)...
Posted on: To Love or Be Loved
February 19, 2008 at 10:37 AM@auntie68 vanilla, that's a good one :-) maybe we should have a lesson that would cover some of the BDSM vocab? I expect it would make for a little less corny lesson :-) suggestion for the lesson title: to hit or be hit by..
Posted on: Hot Soup
February 19, 2008 at 10:13 AMserves her right, the snotty little child! (sorry, i've been watching too many episodes of Super Nanny)
Posted on: 马丁· 路德 · 金
February 17, 2008 at 10:48 PMinteresting lesson, it really 鼓舞 me! (even read the full text of MLK's speech) here are some words Jenny and Connie use in the banter: 演讲 [yan3jiang3] - give a lecture; make a speech; lecture 民权运动 [min2quan2yun4dong4] - civil rights movement 领袖 [ling2xiu4] - leader 音频 [yin1pin2] - audio frequency 鼓舞 [gu3wu3] - inspire; hearten 修辞 [xiu1ci2] - rhetoric 排比 [pai2bi3] - parallelism 有数 [you3shu4] - know exactly how things stand; have a definite idea of what one's doing 解脱 [jie3tuo1] - free oneself 限定 [xian4ding4] - set a limit to; restrict 泥土 [ni2tu3] - earth; soil; clay 准则 [zhun3ze2] - norm; standard; criterion 叙旧 [xu4jiu4] - talk about the old days 绕口 [rao4kou3] - tongue twisting
Posted on: To Love or Be Loved
February 17, 2008 at 2:29 PMif 自虐狂 means masochist, how do you say its opposite 'sadist' in Chinese? And do Chinese have an expression for SM?
Posted on: 网络游戏
March 9, 2008 at 4:38 PMwhat does 菜鸟 mean? it's used in the dialogue