User Comments - lydia1981

Profile picture

lydia1981

Posted on: 丈夫拒绝签字手术
January 8, 2008 at 10:19 PM

aert, 我劝你看这个课文的链接:那里的汉子够多了吧!

Posted on: 丈夫拒绝签字手术
January 8, 2008 at 10:13 PM

这个男的怎么可能没有精神病? 看妻子和儿子死亡后才惊醒,太奇怪

Posted on: Singapore
January 8, 2008 at 5:24 PM

Changye: Utrecht on the 9th place of fast walkers? you've got to be kidding me!

Posted on: Singapore
January 7, 2008 at 8:17 PM

Auntie, 新加坡有什么景点?

Posted on: Jizhou Mental Breakdown
January 1, 2008 at 3:06 PM

佳燕肯定是跟建明一起来过寂州的。。 可能她和那个被杀的人是男女朋友,建明偷偷地爱她,然后杀了那个男的。 对吗? 要等两个星期才知道,哎呀。。 :-)

Posted on: 保姆博客假揭秘
December 9, 2007 at 5:20 PM

Hi gaoxiaoshan, I'm an advanced student (i hope), but my main purpose is not business. i'm a translator, so all kinds of lessons have my interest, from very 'kouyu' lessons to the more specialized lessons, you never know which words might come in handy! some words Jenny and Xiaoxia use in this podcast: 选取 (xuan3qu3) - select, choose 登录 (deng1lu4) - login; register; enter 链接 (lian4jie1) - link 开场 (kai1chang3) - begin; opening 号称 (hao4cheng1) - be known as; claim to be 耸动 (song3dong4) - create a sensation 反感 (fan3gan3) - dislike; be disgusted with 揭露(秘密) (jie1lu4) - expose 冒充 (mao4chong1) - pretend to be (sb. or sth. else) 疑惑 (yi2huo4) - feel uncertain 儿化韵 (er2hua4yin) - er- hua 暗地里 (an4di4li3) - secretly 泄漏 泄漏 (xie4lou4) - leak, let out, divulge 表态 (biao3tai4) - make known one's position; declare where one stands 闺房 (gui1fang2) - boudoir 吉祥物 (ji2xiang2wu4) - mascot 动机 (dong4ji1) - motive; intention 发泄 (fa1xie4) - give vent to; let off

Posted on: Turbulence
December 9, 2007 at 1:22 PM

谢谢 Wildyaks!

Posted on: 银行卡骗钱出新招
December 8, 2007 at 9:27 PM

这这篇课文怎么没有联结?

Posted on: Turbulence
December 8, 2007 at 8:50 PM

when the husband says: wǒmen hǎoburóngyì qǐngjià yīqǐ lǚyóu" does he mean 'travel together' or is 'qi' the measureword for lǚyóu?

Posted on: 城市的乞丐
November 28, 2007 at 6:08 PM

在欧洲很多国家,无家可归的人卖一种报纸, 他们在做买卖而不是在乞讨,对他们来说更有帮助。 给他们自信,也给他们机会重新做人。 在中国有没有相似的报纸?