User Comments - nkchew33

Profile picture

nkchew33

Posted on: I MISS YOU! 想念、怀念、思念
September 4, 2015 at 2:26 PM

Dear Fiona and Constance

Thanks for the excellent explanation of the "Ï miss you" phrase. This is a very good example of the subtleness in the difference in meaning of many Chinese words, which we don't see so much in English. 

I don't have any more queries because the explanation is so good.

Chinesepod, please keep up the good work.

Thanks again.

NK Chew, Malaysia.

Posted on: When To Use “不” bù and “没” méi?
February 15, 2015 at 1:32 PM

Agree with you. The recent Chinesepods lessons are really good.

Posted on: Ch-ch-ch-ch-Changes
January 6, 2015 at 3:48 PM

Which one is correct? 他变 or 变得? Does "" really needs to come after the ""?

 

What about 天气开始变得温暖起来? Can we remove the  after  so that it becomes 天气开始温暖起来?   

 

 

Thanks.


Posted on: Life! 生活 (shēnghuó),生命 (shēngmìng),人生 (rénshēng)
December 28, 2014 at 4:44 PM

Actually the video recording is well done. It is a good idea. It makes learning Chinese more interesting.

Posted on: Towards: 向 (xiàng) , 朝 (cháo) , 往 (wǎng)
December 28, 2014 at 4:36 PM

This is another very good lesson. Thanks for the explanation. Before this I didn't really understand the differences between these three words. 

I hope that Chinesepod will continue producing new lessons on Chinese grammar. Compared with other Chinese learning websites / programs, I find that Chinesepod has the best grammar lessons. Qingwen is one of the strong points of Chinesepod.

Actually, Chinese grammar per se is not difficult. But, for people who are used to speaking English, Chinese grammar IS difficult because Chinese grammar is very different from English grammar. 

Thanks Chinesepod for all these wonderful grammar lessons. 

Posted on: Life! 生活 (shēnghuó),生命 (shēngmìng),人生 (rénshēng)
December 13, 2014 at 4:04 PM

Thanks for this good lesson. There are so many words for "life"in mandarin. What about ?

Posted on: To train: 训练 (xùnliàn) or 培训 (péixùn)
November 1, 2014 at 2:36 PM

Totally agree with you

Posted on: To train: 训练 (xùnliàn) or 培训 (péixùn)
October 29, 2014 at 5:46 PM

Even though this is a belated lesson, I have to thank Jenny, David and Ryan for the fantastic lesson on the differences in the two words on "practise". Finally I understand the differences between these words. For non-native speakers, learning the subtle differences between many Chinese words is really challenging.

The wonderful thing about Qingwen is that it explains a lot of things that we cant find in dictionaries - which is one of the good reasons for the existence of Chinesepod..

Jenny is certainly an asset for Chinesepod that we can't afford to lose (somehow I have always missed John, Ken and Connie).

Thank you again from Malaysia.

Posted on: "Practice" Made Perfect
September 30, 2014 at 12:24 PM

Glad to hear from you David. Chinesepod remains the best mandarin learning website. It has the best collections of useful lessons. Thanks.

Posted on: "Practice" Made Perfect
September 29, 2014 at 4:38 PM

Gosh this is the third time I asked the same question. Chinesepod seems to have slowed down a bit since Connie left.