User Comments - pinkjeans
pinkjeans
Posted on: Battling Internet Addiction
November 7, 2008 at 2:24 PMThis dialogue had a whole load of truth in it, not only in terms of internet addiction and the overprotective mum, but also how much more in tune mothers are to their children's activities than dads are (Dads, don't get defensive; in most cases this is true). Actually come to think of it, the dad here probably is itching to go online to play games too, except that he doesn't really dare to do so under wifey's watchful eye. I limit my çhildren's time on the computer (while I still can!) and they know we will never buy Xbox, Nintendos, PSPs, etc, for them. Their friends think they're really unlucky!
Posted on: No Need to Take off Your Shoes
November 6, 2008 at 9:40 AMI prefer visitors to my home to remove their shoes but I feel embarassed to ask them to do it, especially since it isn't the usual thing to do here in the UK. I cringe when they step in after I've just vacuumed, and when I do ask them to take their shoes off - those winter boots and laced-up shoes take such a long time to remove - I feel quite guilty.
Posted on: Buying a Plasma TV
November 5, 2008 at 3:19 PMI think I'm all Chinesepodded out from my listening marathon trying to catch up after being away last week....I read "buying" as bù yìng 不硬。
Posted on: How's the weather?
November 4, 2008 at 12:50 PMCassie, the weather impacts my mood all the time.
天气总是会影响我的情绪。tiān qì zǒng shì huì yǐng xiǎng wǒ dė qíng xù
Posted on: 麻烦你 (Máfan Nǐ) to Say Please
November 4, 2008 at 12:42 PMYou know what? Pete has a very sweet voice when he speaks in Chinese. Coupled with all those 麻烦 that he uses, I'm sure he gets his way most ofthe time.
Posted on: Interview with Cassie
November 4, 2008 at 12:32 PM甜甜老师, 你的声音真很可爱,也很甜。
Posted on: Triumph of the Rat
October 25, 2008 at 12:56 PMThis is why one is considered to be clever and opportunistic if born in the year of the rat.
Chinese people have an indirect way of finding out one's age; that is by asking which animal sign one is born under...works all the time, unless someone is heavily Botoxed or just happens to look really worn for his age.
Posted on: Lao Wang's Office 4: Communication in the Office
October 25, 2008 at 12:44 PMChangye, thanks for the effort, but I think the tone is not right if it is this 負.
Jenny's 不爽 sounds quite close to the essence of grumpy, being "not cheerful". I will file that in my head.
Posted on: Lao Wang's Office 4: Communication in the Office
October 24, 2008 at 1:02 PMReading this thread has really got me curious and I'm thinking really hard for a suitable word to mean "grumpy". I am, however, limited by my level of written Chinese. In Cantonese, we have described a surly, unapproachable demeanour as "fu hei" and I am quite sure the second word is 气 qì, but can't figure out what the first one might be in Mandarin. Perhaps changye or someone with similarly endless resources can help?
Posted on: Lao Wang's Office 4: Communication in the Office
November 8, 2008 at 8:41 AMHi, changye! Sorry for this very very late reply. I was away, then spent time catching up on the latest lessons, and forgot all about this thread.
The tone of the 'fu' in 'fu hei' is about the same tone as the 'fu' meaning 'trousers' when spoken in Cantonese. No such tone in Mandarin but I don't know which number tone it is in Cantonese.