User Comments - veronique21
veronique21
Posted on: Words of Encouragement
February 10, 2012 at 9:38 PMVery interesting topic.
你 辛苦 了。文林 says that this sentence means: You've been working hard (辛苦 = "work hard")
The second meaning of 辛苦 is "endure hardship".
But with your explanation, it seems clearer !
Posted on: Spending Money in Hong Kong
February 6, 2012 at 6:39 AMHey, Connie, what will be your next adventures ? :) What will happen to you ? I thought that maybe, because of the air conditioner, you would have to ask for a sick leave, but it wasn't you. Ouf, what a relief !
Posted on: Family Member Terms of Address
January 31, 2012 at 11:00 PMYes, this point is still not clear for me. If I understand well, 堂弟 and 表弟 (for example) can be both paternal and maternal sides. It only depends on the fact that his surname is the same as mine or not. Is it right or not ?
Posted on: Fresh Air vs. Heat
January 30, 2012 at 3:27 PMOh, thanks, you're right ! 我没想到这个词。
Posted on: Fresh Air vs. Heat
January 30, 2012 at 2:14 PM7'56: I don't understand the word at the end of the sentence.
为 了 加 强 她 的 what ?
Posted on: Fresh Air vs. Heat
January 30, 2012 at 1:55 PMIs the caracter for "smelly" correct ? Doesn't it miss a stroke ?
Posted on: Fresh Air vs. Heat
January 30, 2012 at 11:31 AMAs the French humorist Pierre Dac would say:
"请 您 把 门口 关上, 外面 冷极了。可是门口 关上了以后, 外面还是冷极了。"
If anyone needs to see the French version, just tell me !
Posted on: Getting to the Office
January 10, 2012 at 9:33 AM好 吧, Dilu, 我 试试 看 ! 请问, John, 你 的 地址 是 什么 ? 你 的 电话 号码 是 多少 ?
...
行 吗 ?
Actually, I'm not really sure that the question to ask the adress is good. Is it ?
Posted on: Teaching English to the Neighbors
January 9, 2012 at 10:49 AM我 猜 不到 那 位 somebody 是 谁 啊 !
Posted on: Playing Mahjong
March 6, 2012 at 7:10 AMWaouw, great lesson !!