User Comments - xiaophil

Profile picture

xiaophil

Posted on: A Chinese Bachelor Party
November 27, 2009 at 11:07 AM

Too much lust today!

今天有点奇怪!上阅读课的时候,我们看了一篇关于法国的尼斯的课文,老师带了有些尼斯的照片,除了非常漂亮的风景以外,谁都知道尼斯的裸体海滩特别有名,但是我们一点也没想到老师会给我们看看袒胸的姑娘,我的日本同学抓狂了,一直大喊“老师,老师!”

为什么今天CPod和我的中文老师有点色?;)

Posted on: A Thanksgiving Phone Call
November 26, 2009 at 2:56 AM

waiguoren

Yeah, absolutely.  I think it is a good idea to get lower-level listeners familiar with some vocabulary from what normally would be considered an advanced topic.  That way students will be less overwhelmed by new vocabulary when they reach the higher-levels.

Conversely, some topics that are so-called beginner topics are never revisited again in the advanced levels.  For example, inviting a guest to one's house.  Just because we know how to say 请进,请坐,你想喝茶吗?  doesn't mean we will feel comfortable entertaining guests. 

Anyway... I think I made my point.

Posted on: A Thanksgiving Phone Call
November 26, 2009 at 2:26 AM

Hey ChinesePod

What I'm about to say is supposed to be a friendly suggestion and not a complaint, so please don't take it as whining.  It seems to me, and correct me if I am wrong, that Western holidays are are usually dealt with at the newbie or elementary levels, and at highest the intermediate level.  How about sometimes doing some holiday lessons at the upper-intermediate or advanced level?  I think there would be loads to talk about, and I also think it would be useful.

Posted on: Expressing Location with 边 and 面
November 26, 2009 at 1:15 AM

Hey nderrett

She says:

比如说bi3ru2shuo1 = for example

Posted on: 年轻人的生育观
November 24, 2009 at 7:14 AM

那zooey,如果夫妻很成熟,很有能力而且很负责,不过还是不要孩子,你觉得怎么样?

Posted on: 年轻人的生育观
November 24, 2009 at 7:11 AM

ellen

这个问题我觉得不要考虑,如果我们遇到那个问题,到时再设法解决不迟。(我不瞒你说,在nciku.com我剪切这个句子然后复制在这里,哈哈)说实在,好多夫妻要孩子,所以我认为不要孩子的家庭不会影响社会,反而在中国,没有孩子的家庭有可能有益于社会,中国人老说“人太多”!

Posted on: 年轻人的生育观
November 24, 2009 at 5:41 AM

谢谢老师!

Posted on: 年轻人的生育观
November 24, 2009 at 5:04 AM

我有一个学生(她是个中国人),她三十岁左右,她跟老公不想生孩子,麻是他们的朋友常常敦催他们生孩子,说他们很自私,不正常,对社会没有好处。说实话,我一听她说的话,就感觉他们的朋友不礼貌而且没有道理。生孩子是个严重责任,不要生孩子只是因为想法不一样,孩子出生以后,妈妈和爸爸不真爱,那怎么办?如果是这样,那个孩子太可怜。

反正,我想知道,怎们说“none of your business”?我知道“这是我的隐私”是“this is my business”。

而且,我也想知道怎我也想知道怎么表示这样的句子:

“不要生孩子只是因为想法不一样”

(You shouldn't... just because...)

Posted on: Using a Character Dictionary
November 20, 2009 at 10:01 AM

monix

nciku.com says:

bilingual = 双语的

trilingual = 三语言的

谢谢你的支持,我希望cpod听我们的建议。写汉字有关的课程有好处。

Posted on: Using a Character Dictionary
November 20, 2009 at 6:32 AM

CPod

顺便提一下,好像你们忘了提供关于部首连接,你们还打算提供吗?

tvan

反问句应该是对的,谢谢。