User Comments - yingyue
yingyue
Posted on: Do you drink hot water? 你今天喝热开水了吗?
May 27, 2019 at 12:20 PMHi, chinesepod! thanks for this interesting lesson, what is the meaning of "有的没的"
Posted on: You get what you paid for
May 27, 2019 at 11:49 AMI know if you want to say customer, you can also say: 顾客。 it sounds more formal, and it can distinguish from guests( 客人) and thanks very much for the explanation of “吧”。 it is very useful indeed!
Posted on: Tone change series #2 一 (yī)
May 26, 2019 at 4:48 PMThanks for this lesson guys, they've explained it so clear and so well. But I think in the dialogue page the word "一下" tone is wrong, it should be yí xià.
Posted on: 把 Humbug
May 26, 2019 at 4:35 PMnice explanations of the “把”
And if you want to say something to be done, you could the word “被”eg: 请你把这句话翻译成英文——这句话被你翻译成英文了(this sentence is translated into English by you)
Posted on: 把 Humbug
May 26, 2019 at 4:34 PMI think it should be "the trio are"
Posted on: Using 在 with 上/下
May 26, 2019 at 4:15 PMThanks for this useful lesson, Chinesepod!
Posted on: 一...就... (yī...jiù...) pattern
May 26, 2019 at 3:52 PM你一看见我,你的心就蹦蹦跳(as soon as you see me, your heart gets beating faster)
我一看见你,我就听ipod (as soon as I see you, I just start to listen to my iPod)
今天clay一来,我就开始唠叨( as soon as clay entered the office today, I started negging him)
你一喝就醉(as soon as I drink, I get drunk)
一洗就不能穿 (as soon as I wash it, it can't be wear anymore)
缩水(it shrinks)
你一看见麦当劳,你就知道你在哪儿(as soon as you see Mcdonald's, you know where you are)
春天一来,我就想去烧烤 (as soon as the spring comes, I just want to go to barbeque)
你一离开我就离开了 (as soon as you leave, and I leave )
Posted on: A Little Bit About 一点儿
May 26, 2019 at 3:13 PMDialogue Recap:
有一点儿小(a bit small)
小一点儿(even smaller)
按摩(massage)
有点儿重(little too hard)
重一点(even harder)
轻一点(even lighter)
有点儿轻(little too light )
有点儿腻(too oily)
有点儿辣(a little too spicy )
辣一点儿(spicier)
有点儿冷(little too cold)
有点热(little too hot)
他要冷一点的房间(he wants a colder room)
我要冰一点儿的啤酒(I wanna my beer to be even colder)
Posted on: When 比较 (bǐjiào) becomes 更 (gèng)
May 26, 2019 at 2:54 PMdialogue recap:
你喜欢吃四川菜还是上海菜(do you prefer Sichuanese food or Shanghainese food)
我比较喜欢吃四川菜(I prefer Sichuanese food)
我觉得四川菜还可以,但是我跟喜欢西餐(I like Sichuanese food but I like western food even more)
西班牙语和中文哪个比较简单?(Spanish and Chinese which one is easier)
我觉得西班牙语和中文都很简单,但是西班牙语更简单(I think Spanish and Chinese both simple and easy, however Spanish is even easier)
你觉得JP 和Pete哪个比较帅(JP and Pete which one is more handsome)
我觉得Pete比较帅(I think Pete is more handsome)
你比我认识的时候更漂亮(You are even more beautiful when I met you)
她来的比你更早(she got here even soon than you)
Posted on: Bringing it All Back Home With 回去 and 回来
May 27, 2019 at 12:49 PMthanks for the explanation of "来 and 去” 。 But I think there is another way to use them, for example, 今天是周一,我们要赶紧把自己的状态调整到工作中去/来 。In this sentence, "工作" is not a real place, and it is a status that you are in now.