七十
qī shí
Pinyin

Definition

七十
 - 
qī shí
  1. seventy
  2. 70

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 seven
  2. 2 7
sān shí
  1. 1 thirty
  2. 2 30
shí
  1. 1 ten
  2. 2 10
shí èr
  1. 1 twelve
  2. 2 12
shí fēn
  1. 1 very
  2. 2 completely
  3. 3 utterly
  4. 4 extremely
  5. 5 absolutely
  6. 6 hundred percent
  7. 7 to divide into ten equal parts
qī shí
  1. 1 seventy
  2. 2 70
qī cǎi
  1. 1 seven colors
  2. 2 a variety of colors
  3. 3 multi-colored
  4. 4 rainbow-colored
Qī yuè
  1. 1 July
  2. 2 seventh month (of the lunar year)
jiǔ shí
  1. 1 ninety
luàn qī bā zāo
  1. 1 everything in disorder (idiom); in a hideous mess
  2. 2 at sixes and sevens
èr shí
  1. 1 twenty
  2. 2 20
èr shí duō
  1. 1 over 20
wǔ shí
  1. 1 fifty
bā shí
  1. 1 eighty
  2. 2 80
liù shí
  1. 1 sixty
  2. 2 60
shí yī
  1. 1 eleven
  2. 2 11
shí qī
  1. 1 seventeen
  2. 2 17
shí sān
  1. 1 thirteen
  2. 2 13
shí jiǔ
  1. 1 nineteen
  2. 2 19
Shí èr yuè
  1. 1 December
  2. 2 twelfth month (of the lunar year)

Idioms (20)

一五一十
yī wǔ yī shí
  1. 1 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail
一传十,十传百
yī chuán shí , shí chuán bǎi
  1. 1 news pass quickly from mouth to mouth (idiom)
  2. 2 an infectious disease spreads quickly (old meaning)
一年被蛇咬十年怕井绳
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
一暴十寒
yī pù shí hán
  1. 1 one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp
  2. 2 sporadic effort
  3. 3 short attention span
一曝十寒
yī pù shí hán
  1. 1 one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp
  2. 2 sporadic effort
  3. 3 lack of sticking power
  4. 4 short attention span
一朝被蛇咬,十年怕井绳
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
  2. 2 once bitten, twice shy (idiom)
一目十行
yī mù shí háng
  1. 1 ten lines at a glance (idiom)
  2. 2 to read very rapidly
七手八脚
qī shǒu bā jiǎo
  1. 1 (idiom) with everyone lending a hand (eagerly but somewhat chaotically)
七扭八歪
qī niǔ bā wāi
  1. 1 misshapen
  2. 2 crooked
  3. 3 uneven (idiom)
七窍生烟
qī qiào shēng yān
  1. 1 lit. spouting smoke through the seven orifices (idiom)
  2. 2 fig. to seethe with anger
七零八落
qī líng bā luò
  1. 1 (idiom) everything broken and in disorder
三七二十一
sān qī èr shí yī
  1. 1 three sevens are twenty-one (idiom)
  2. 2 the facts of the matter
  3. 3 the actual situation
三十而立
sān shí ér lì
  1. 1 thirty years old and therefore independent (idiom, from Confucius)
三百六十行
sān bǎi liù shí háng
  1. 1 all walks of life (idiom)
  2. 2 every trade
乱七八糟
luàn qī bā zāo
  1. 1 everything in disorder (idiom); in a hideous mess
  2. 2 at sixes and sevens
五十步笑百步
wǔ shí bù xiào bǎi bù
  1. 1 the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps (idiom)
  2. 2 the pot calls the kettle black
十全十美
shí quán shí měi
  1. 1 complete and beautiful
  2. 2 to be perfect (idiom)
十年树木,百年树人
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
  1. 1 It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop.
十恶不赦
shí è bù shè
  1. 1 wicked beyond redemption (idiom)
  2. 2 heinous
十指不沾阳春水
shí zhǐ bù zhān yáng chūn shuǐ
  1. 1 to have no need to fend for oneself (idiom)
  2. 2 to lead a pampered life

Sample Sentences

英国卫生部强调,肉类是人类优等蛋白质、B族维生素以及铁、锌等矿物质的重要来源,而人们应该摄取比较健康的肉类,诸如瘦肉、瘦绞肉,对于加工肉应该尽量避免,官方并建议每天不宜吃超过七十克的红肉。
Yīngguó wèishēngbù qiángdiào ,ròulèi shì rénlèi yōuděng dànbáizhì 、B zú wéishēngsù yǐjí tiě 、xīn děng kuàngwùzhì de zhòngyào láiyuán ,ér rénmen yīnggāi shèqǔ bǐjiào jiànkāng de ròulèi ,zhūrú shòuròu 、shòujiǎoròu ,duìyú jiāgōng ròu yīnggāi jǐnliàng bìmiǎn ,guānfāng bìng jiànyì měitiān bùyí chī chāoguò qīshí kè de hóng ròu 。
The UK Department of Health stated that meat is an important source of protein, B vitamins and minerals such as iron and zinc, but that people should consume healthier meats, like lean meats and lean minced meat and avoid processed meat as much as possible. The government suggested limiting your consumption of red meat to 70 grams per day.
经历了战争的人们,更加懂得和平的宝贵。我们纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利七十周年,就是要铭记历史、缅怀先烈、珍爱和平、开创未来。
jīnglì le zhànzhēng de rénmen ,gèngjiā dǒngde hépíng de bǎoguì 。wǒmen jìniàn Zhōngguó rénmín Kàng Rì Zhànzhēng jì shìjiè fǎn fǎxīsī zhànzhēng shènglì qīshí zhōunián ,jiùshì yào míngjì lìshǐ 、miǎnhuái xiānliè 、zhēnài hépíng 、kāichuàng wèilái 。
People have have been through war, understand the preciousness of peace even more than others. When we remember the Seventieth Anniversary of the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, we engrave history in our memories, commemorate the martyrs, cherish peace, and start looking towards the future.
今天,是一个值得世界人民永远纪念的日子。七十年前的今天,中国人民经过长达十四年艰苦卓绝的斗争,取得了中国人民抗日战争的伟大胜利,宣告了世界反法西斯战争的完全胜利,和平的阳光再次普照大地
jīntiān ,shì yī gè zhídé shìjiè rénmín yǒngyuǎn jìniàn de rìzi 。qīshí nián qián de jīntiān ,Zhōngguó rénmín jīngguò chángdá shí sì nián jiānkù zhuójué de dòuzhēng ,qǔdé le Zhōngguó rénmín Kàng Rì Zhànzhēng de wěidà shènglì ,xuāngào le shìjiè fǎn Fǎxīsī zhànzhēng de wánquán shènglì ,hépíng de yángguāng zàicì pǔzhào dàdì
Today is a day worth remembering forever for people around the world. Seventy years ago today, the Chinese people, after persisting through fourteen long years of the trials of war, won a great victory in the War of Chinese People's Resistance Against Japanese Aggression and announced an absolute victory in the World Anti-Fascist War, and the peaceful light of the sun fell once again upon the continent.
中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利七十周年纪念大会)
Zhōngguó rénmín Kàng Rì Zhànzhēng jì shìjiè fǎn fǎxīsī zhànzhēng shènglì qīshí zhōunián jìniàn dàhuì )
(The 70th Anniversary Commemoration of the Victory in the War of Resistance against Japan and the Global Anti-Fascist War)
还有一招,就是喝水。水份占了身体总质量的百分之七十,由此可见,水和我们的健康密切相关,喝水时间、喝水量多少,都会对健康产生影响,想要健康,就得学习健康地喝水。
háiyǒu yī zhāo ,jiùshì hēshuǐ 。shuǐfèn zhàn le shēntǐ zǒng zhìliàng de bǎifēnzhī qīshí ,yóucǐ kějiàn ,shuǐ hé wǒmen de jiànkāng mìqiē xiāngguān ,hēshuǐ shíjiān 、hēshuǐ liáng duōshao ,dōuhuì duì jiànkāng chǎnshēng yǐngxiǎng ,xiǎngyào jiànkāng ,jiù děi xuéxí jiànkāng de hēshuǐ 。
Another way is to drink water. Water makes up seventy percent of the mass of the human body. From this we can see, water has an intimate relationship with our health. The time we spend drinking water and the amount of water we drink all has an impact on our health. If you want to be healthy, you have to learn how to drink water healthily.
那么先看春秋时期,春秋时期的外交辞令简言之就是以“吟诗”为主要形式,这儿的“诗”,指的正是我国第一部诗歌总集《诗经》,《诗经》是周礼的象征,工于委婉,这与外交语言需符合“礼”的观念不谋而合,以至于在《左传》中所记录的外交辞令中“引诗七十五则”,引用《诗经》数量之多也让后人叹为观止。
nàme xiān kàn chūnqiū shíqī ,chūnqiū shíqī de wàijiāo cílìng jiǎnyán zhī jiùshì yǐ “yínshī ”wéi zhǔyào xíngshì ,zhèr de “shī ”,zhǐ de zhèngshì wǒguó dì yī bù shīgē zǒngjí 《shījīng 》,《shījīng 》shì Zhōu Lǐ de xiàngzhēng ,gōngyú wěiwǎn ,zhè yǔ wàijiāo yǔyán xū fúhé “lǐ ”de guānniàn bùmóuérhé ,yǐzhìyú zài 《zuǒzhuàn 》zhōng suǒ jìlù de wàijiāo cílìng zhōng “yǐn shī qīshí wǔ zé ”,yǐnyòng 《shījīng 》shùliàng zhī duō yě ràng hòurén tànwèiguānzhǐ 。
So, first let's look at the Spring and Autumn Period. In simple terms, the diplomatic rhetoric of the Spring and Autumn Period was mainly in the form of reciting poetry. Here "poetry" refers to China's first anthology of poems, the Book of Songs (Shijing). The Shijing was a symbol for the Rites of Zhou, with its ability for euphemism, this diplomatic language needed to be in line with the concept of rites, to the extent that there are 75 instances of nobles citing poems in diplomatic rhetoric recorded in the Commentary of Zuo, the amount of references to the Shijing is amazing to see looking back.
三杯一共七十五。
sān bēi yīgòng qīshí wǔ 。
3 cups altogether cost 75.
四十加三十六等于七十六
sìshí jiā sānshíliù děngyú qīshí liù
forty plus thirty six equals seventy six
Go to Lesson