不吐不快
bù tǔ bù kuài
-
1 to have to pour out what's on one's mind (idiom)
来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
-
1 Easy come, easy go. (idiom)
先下手为强
xiān xià shǒu wéi qiáng
-
1 strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage.
先斩后奏
xiān zhǎn hòu zòu
-
1 first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later
先发制人
xiān fā zhì rén
-
1 to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt
-
2 to anticipate
-
3 preemptive
先睹为快
xiān dǔ wéi kuài
-
1 joy of first experience (idiom)
-
2 the pleasure of reading sth for the first time
先礼后兵
xiān lǐ hòu bīng
-
1 peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence
-
2 jaw-jaw is better than war-war
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
-
1 before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
-
2 an army marches on its stomach
嘴快心直
zuǐ kuài xīn zhí
-
1 outspoken and frank (idiom)
大快朵颐
dà kuài duǒ yí
-
1 to gorge oneself
-
2 to eat heartily (idiom)
工欲善其事,必先利其器
gōng yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
-
1 To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job
心直口快
xīn zhí kǒu kuài
-
1 frank and outspoken (idiom)
-
2 straight speaking
-
3 to say what one thinks
快刀斩乱麻
kuài dāo zhǎn luàn má
-
1 lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation
-
2 cutting the Gordian knot
快刀断乱麻
kuài dāo duàn luàn má
-
1 lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation
-
2 cutting the Gordian knot
快马加鞭
kuài mǎ jiā biān
-
1 to spur the horse to full speed (idiom)
-
2 to go as fast as possible
惨不忍睹
cǎn bù rěn dǔ
-
1 spectacle too horrible to endure (idiom); tragic sight
-
2 appalling scenes of devastation
捷足先登
jié zú xiān dēng
-
1 the quick-footed climb up first (idiom)
-
2 the early bird catches the worm
-
3 first come, first served
敢为人先
gǎn wéi rén xiān
-
1 to dare to be first
-
2 to pioneer (idiom)
春江水暖鸭先知
chūn jiāng shuǐ nuǎn yā xiān zhī
-
1 lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom)
-
2 fig. an expert in the field knows which way the wind blows
有目共睹
yǒu mù gòng dǔ
-
1 anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all
-
2 sth speaks for itself
-
3 is there for all to see