免得
miǎn de
Pinyin

Definition

免得
 - 
miǎn de
  1. so as not to
  2. so as to avoid

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to obtain
  2. 2 to get
  3. 3 to gain
  4. 4 to catch (a disease)
  5. 5 proper
  6. 6 suitable
  7. 7 proud
  8. 8 contented
  9. 9 to allow
  10. 10 to permit
  11. 11 ready
  12. 12 finished
dé dào
  1. 1 to get
  2. 2 to obtain
  3. 3 to receive
huò dé
  1. 1 to obtain
  2. 2 to receive
  3. 3 to get
jué de
  1. 1 to think
  2. 2 to feel
jì de
  1. 1 to remember
bù dé bù
  1. 1 have no choice or option but to
  2. 2 cannot but
  3. 3 have to
  4. 4 can't help it
  5. 5 can't avoid
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
shǐ de
  1. 1 usable
  2. 2 workable
  3. 3 feasible
  4. 4 doable
  5. 5 to make
  6. 6 to cause
zhí de
  1. 1 to be worth
  2. 2 to deserve
miǎn
  1. 1 to excuse sb
  2. 2 to exempt
  3. 3 to remove or dismiss from office
  4. 4 to avoid
  5. 5 to avert
  6. 6 to escape
  7. 7 to be prohibited
miǎn yì lì
  1. 1 immunity
miǎn fèi
  1. 1 free (of charge)
qǔ dé
  1. 1 to acquire
  2. 2 to get
  3. 3 to obtain
dé fēn
  1. 1 to score
dé shī
  1. 1 gains and losses
  2. 2 success and failure
  3. 3 merits and demerits
dé yì
  1. 1 proud of oneself
  2. 2 pleased with oneself
  3. 3 complacent
dè se
  1. 1 (dialect) to be cocky
  2. 2 smug
  3. 3 to show off
dé zhī
  1. 1 to find out
  2. 2 to know
  3. 3 to learn about
dé zuì
  1. 1 to commit an offense
  2. 2 to violate the law
  3. 3 excuse me! (formal)
  4. 4 see also 得罪[dé zui]
xīn dé
  1. 1 what one has learned (through experience, reading etc)
  2. 2 knowledge
  3. 3 insight
  4. 4 understanding
  5. 5 tips
  6. 6 CL:項|项[xiàng],個|个[gè]

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一举两得
yī jǔ liǎng dé
  1. 1 one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一蹴而得
yī cù ér dé
  1. 1 to get there in one step (idiom); easily done
  2. 2 success at a stroke
  3. 3 to get results overnight
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
以免借口
yǐ miǎn jiè kǒu
  1. 1 to remove sth that could be used as a pretext (idiom)
来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
  1. 1 Easy come, easy go. (idiom)
优游自得
yōu yóu zì dé
  1. 1 free and at leisure (idiom); unfettered
动辄得咎
dòng zhé dé jiù
  1. 1 faulted at every turn (idiom); can't get anything right
势在必得
shì zài bì dé
  1. 1 to be determined to win (idiom)
千虑一得
qiān lu:4 yī dé
  1. 1 a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck.
千军易得,一将难求
qiān jūn yì dé , yī jiàng nán qiú
  1. 1 Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)
咎有应得
jiù yǒu yīng dé
  1. 1 to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)
哭笑不得
kū xiào bù dé
  1. 1 lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)
  2. 2 both funny and extremely embarrassing
  3. 3 between laughter and tears
因祸得福
yīn huò dé fú
  1. 1 to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback
  2. 2 It's an ill wind that blows nobody any good.
在所难免
zài suǒ nán miǎn
  1. 1 to be unavoidable (idiom)
失而复得
shī ér fù dé
  1. 1 to lose sth and then regain it (idiom)
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
  1. 1 like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
安闲自得
ān xián zì dé
  1. 1 feeling comfortably at ease (idiom)
小人得志
xiǎo rén dé zhì
  1. 1 lit. a vile character flourishes (idiom)
  2. 2 fig. an inferior person gets into a position of power, becoming conceited and arrogant

Sample Sentences

全部放进去,千万别客气,加点水,别忘了盖上盖子,免得营养外泄,豆芽满天飞。最后轻轻一按,不用压、不用扶,不用费力更不让您费心。
quánbù fàng jìnqù ,qiānwàn bié kèqi ,jiādiǎn shuǐ ,bié wàng le gàishàng gàizi ,miǎnde yíngyǎng wàixiè ,dòuyá mǎntiānfēi 。zuìhòu qīngqīng yī àn ,bùyòng yā 、bùyòng fú ,bùyòng fèilì gèng bù ràng nín fèixīn 。
Put it all in, don't be polite about it whatever you do. Then add a little water and remember to put the cover on, to prevent the nutrition from the beans and vegetables from flying everywhere. Then you just press lightly. You don't need to press, you don't need to hold anything up, you don't need to put any thought or effort into it whatsoever.
这你就不懂了,中国人讲的是集体主义,讲效率,你冰箱门都开好了,还没伸手,他看有空档就先下手了,免得等会儿他还得再开一次门。
zhè nǐ jiù bù dǒng le ,Zhōngguórén jiǎng de shì jítǐzhǔyì ,jiǎng xiàolǜ ,nǐ bīngxiāng mén dōu kāi hǎo le ,hái méi shēnshǒu ,tā kàn yǒu kòngdǎng jiù xiān xiàshǒu le ,miǎnde děng huǐr tā hái děi zài kāi yīcì mén 。
You don't even understand this? Chinese people talk in terms of collectivism and efficacy. With the door to the fridge already open, and you not having stretched out your arm yet, he made the first move when he saw the free opportunity, to avoid having to open the door again.
Go to Lesson 
你这个惊人的想法还是好好收着吧!免得吓着别人了。
nǐ zhège jīngrén de xiǎngfǎ háishi hǎohǎo shōu zhe ba !miǎnde xiàzháo biéren le 。
Keep this shocking thought to yourself, don't scare the others.
Go to Lesson 
开店前千万别赶鸭子上架,安全检查没做好就别营业,免得出人命了。
kāidiàn qián qiānwàn bié gǎnyāzishàngjià ,ānquán jiǎnchá méi zuò hǎo jiù bié yíngyè ,miǎnde chūrénmìng le 。
Don’t rush before opening a store. Don’t launch until the safety precautions are taken for fear of fatal consequences.
Go to Lesson 
免得
miǎnde
so as to avoid
Go to Lesson 
他是个诡计多端的小人,你最好离他远一点,免得他找到借口来害你。
tā shì gè guǐjìduōduān de xiǎorén ,nǐ zuì hǎo lí tā yuǎn yīdiǎn ,miǎnde tā zhǎodào jièkǒu lái hài nǐ 。
He is a vile person that's always got some kind of deceitful plan. You better stay away from him. You want to avoid him finding an excuse to hurt you
Go to Lesson 
上个礼拜去超市就买好了,放在储藏室的柜子里,你去拿,免得等一下忘了。
shàng ge lǐbài qù chāoshì jiù mǎi hǎo le ,fàng zài chǔcángshì de guìzi lǐ ,nǐ qù ná ,miǎnde děng yīxià wàng le 。
I bought it last week at the supermarket. I put it in the cupboard in the larder. You go and get it so that we don't forget it later.
目前为止还没发生过,还是我不要让牠玩老鼠了,免得牠想起捉老鼠的乐趣,到时候给我送来个大礼。
mùqiánwéizhǐ hái méi fāshēng guò ,háishì wǒ bù yào ràng tā wán lǎoshǔ le ,miǎnde tā xiǎng qǐ zhuōlǎoshǔ de lèqù ,dào shíhou gěi wǒ sòng lái gè dà lǐ 。
It hasn't happened yet, maybe I shouldn't let him play with the mouse, to prevent him from remembering the joy of catching mice and giving me a big gift.
你就住这儿吧,免得到时候找不到你。
nǐ jiù zhù zhèr ba ,miǎnde dào shíhou zhǎobudào nǐ 。
You should stay here, or else when the time comes I won't be able to find you.
Go to Lesson 
免得
miǎnde
so as not to, lest
Go to Lesson