口福
kǒu fú
Pinyin

Definition

口福
 - 
kǒu fú
  1. happy knack for chancing upon fine food

Character Decomposition

Related Words (20)

kǒu
  1. 1 mouth
  2. 2 classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc)
  3. 3 classifier for bites or mouthfuls
xìng fú
  1. 1 happiness
  2. 2 happy
  3. 3 blessed
zhù fú
  1. 1 blessings
  2. 2 to wish sb well
yī kǒu qì
  1. 1 one breath
  2. 2 in one breath
  3. 3 at a stretch
Sān chà kǒu
  1. 1 At the Crossroads, famous opera, based on a story from 水滸傳|水浒传[Shuǐ hǔ Zhuàn]
xiǎng fú
  1. 1 to live comfortably
  2. 2 happy and prosperous life
rén kǒu
  1. 1 population
  2. 2 people
jiè kǒu
  1. 1 to use as an excuse
  2. 2 on the pretext
  3. 3 excuse
  4. 4 pretext
shāng kǒu
  1. 1 wound
  2. 2 cut
rù kǒu
  1. 1 entrance
  2. 2 to import
chū kǒu
  1. 1 an exit
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 to speak
  4. 4 to export
  5. 5 (of a ship) to leave port
kǒu wèi
  1. 1 a person's preferences
  2. 2 tastes (in food)
  3. 3 flavor
kǒu zi
  1. 1 hole
  2. 2 opening
  3. 3 cut
  4. 4 gap
  5. 5 gash
  6. 6 my husband or wife
  7. 7 classifier for people (used for indicating the number of people in a family etc)
  8. 8 precedent
kǒu gǎn
  1. 1 taste
  2. 2 texture (of food)
  3. 3 how food feels in the mouth
kǒu cái
  1. 1 eloquence
kǒu shì xīn fēi
  1. 1 duplicity
  2. 2 hypocrisy (idiom)
kǒu fú
  1. 1 to take medicine orally
  2. 2 oral (contraceptive etc)
  3. 3 to say that one is convinced
kǒu qì
  1. 1 tone of voice
  2. 2 the way one speaks
  3. 3 manner of expression
  4. 4 tone
kǒu shuǐ
  1. 1 saliva
kǒu kě
  1. 1 thirsty

Idioms (20)

一饱眼福
yī bǎo yǎn fú
  1. 1 to feast one's eyes on (idiom)
三缄其口
sān jiān qí kǒu
  1. 1 (idiom) reluctant to speak about it
  2. 2 tight-lipped
不蒸馒头争口气
bù zhēng mán tou zhēng kǒu qì
  1. 1 not to be crushed (idiom)
  2. 2 to be determined to have one's revenge
交口称誉
jiāo kǒu chēng yù
  1. 1 voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation
以免借口
yǐ miǎn jiè kǒu
  1. 1 to remove sth that could be used as a pretext (idiom)
佛口蛇心
fó kǒu shé xīn
  1. 1 words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced
  2. 2 malicious and duplicitous
作威作福
zuò wēi zuò fú
  1. 1 tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
俗谚口碑
sú yàn kǒu bēi
  1. 1 common sayings (idiom); widely circulated proverbs
信口开河
xìn kǒu kāi hé
  1. 1 to speak without thinking (idiom)
  2. 2 to blurt sth out
傻人有傻福
shǎ rén yǒu shǎ fú
  1. 1 fortune favors fools (idiom)
  2. 2 fool's luck
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
  1. 1 younger generations will do all right on their own (idiom)
出口成章
chū kǒu chéng zhāng
  1. 1 (idiom) (of one's speech) eloquent
  2. 2 articulate
口干舌燥
kǒu gān shé zào
  1. 1 lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much
口口声声
kǒu kou shēng shēng
  1. 1 to keep on saying (idiom); to repeat over and over again
口吐毒焰
kǒu tǔ dú yàn
  1. 1 lit. a mouth spitting with poisonous flames
  2. 2 to speak angrily to sb (idiom)
口是心非
kǒu shì xīn fēi
  1. 1 duplicity
  2. 2 hypocrisy (idiom)
口无择言
kǒu wú zé yán
  1. 1 to say not a word that is not appropriate (idiom)
  2. 2 wrongly used for 口不擇言|口不择言[kǒu bù zé yán]
口碑
kǒu bēi
  1. 1 public praise
  2. 2 public reputation
  3. 3 commonly held opinions
  4. 4 current idiom
口碑流传
kǒu bēi liú chuán
  1. 1 widely praised (idiom); with an extensive public reputation
口碑载道
kǒu bēi zài dào
  1. 1 lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere
  2. 2 universal approbation

Sample Sentences

是啊,小时候平时吃不到的好东西都能在过年時一饱口福。家家户户一早就开始张罗年夜饭了,可热闹了。
shì a ,xiǎo shíhou píngshí chībudào de hǎo dōngxi dōu néng zài guònián shí yī bǎo kǒufú 。jiājiāhùhù yī zǎo jiù kāishǐ zhāngluó niányèfàn le ,kě rènao le 。
Yeah, when we were little, around Chinese New Year you could eat your fill of all the good things that you normally couldn't eat. Every house started preparing Chinese New Year's dinner from early in the morning, it was so lively.
Go to Lesson 
中国菜是好吃,我就怕我没有这个口福呀。
Zhōngguó cài shì hǎochī ,wǒ jiù pà wǒ méiyǒu zhège kǒufú ya 。
Chinese food is indeed tasty but I’m afraid I don’t have the good fortune to enjoy them.
Go to Lesson 
你没病没痛的,怎么会没口福呢?
nǐ méi bìng méi tòng de ,zěnme huì méi kǒufú ne ?
You’re not ill why wouldn’t you be able to eat the food?
Go to Lesson 
告诉你一个好消息,一会我打算烤鸡翅给你吃,你有口福了。
gàosù nǐ yī ge hǎo xiāoxi ,yīhuì wǒ dǎsuàn kǎo jīchì gěi nǐ chī ,nǐ yǒu kǒufú le 。
Good news! I'm making you roasted chicken wings in a little while. You are in for a treat.
Go to Lesson 
是啊,不过我觉得民间的这些说法虽然很多都不可信,却挺有意思的。比如说我嘴角长了一颗痣,奶奶就说,嘴角长痣的人有口福,而且能言善辩。
shì ā ,bùguò wǒ juéde mínjiān de zhèxiē shuōfa suīrán hěnduō dōu bù kěxìn ,què tǐng yǒu yìsi de 。bǐrú shuō wǒ zuǐjiǎo zhǎng le yī kē zhì ,nǎinai jiù shuō ,zuǐjiǎo zhǎng zhì de rén yǒu kǒufú ,érqiě néngyánshànbiàn 。
Yeah. I think that a lot of these folk superstitions aren't really believable. But they're really interesting. For instance, if you have a mole on your lip, you're likely to eat well, and you're very eloquent.