同居
tóng jū
Pinyin

Definition

同居
 - 
tóng jū
  1. to live together

Character Decomposition

Related Words (20)

bù tóng
  1. 1 different
  2. 2 distinct
  3. 3 not the same
  4. 4 not alike
tóng
  1. 1 (used in given names)
  2. 2 variant of 同[tóng]
gòng tóng
  1. 1 common
  2. 2 joint
  3. 3 jointly
  4. 4 together
  5. 5 collaborative
tóng shì
  1. 1 colleague
  2. 2 co-worker
  3. 3 CL:個|个[gè],位[wèi]
tóng xué
  1. 1 to study at the same school
  2. 2 fellow student
  3. 3 classmate
  4. 4 CL:位[wèi],個|个[gè]
tóng shí
  1. 1 at the same time
  2. 2 simultaneously
tóng yàng
  1. 1 same
  2. 2 equal
  3. 3 equivalent
jū rán
  1. 1 unexpectedly
  2. 2 to one's surprise
  3. 3 go so far as to
yī tóng
  1. 1 along
  2. 2 together
bù yuē ér tóng
  1. 1 to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation
gòng tóng diǎn
  1. 1 common ground
hé tong
  1. 1 (business) contract
  2. 2 CL:個|个[gè]
Tóng rén
  1. 1 Tongren county in Huangnan Tibetan autonomous prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huáng nán Zàng zú zì zhì zhōu], Qinghai
tóng bàn
  1. 1 companion
  2. 2 comrade
  3. 3 fellow
tóng zài
  1. 1 to be with
tóng hào
  1. 1 fellow enthusiasts
tóng jū
  1. 1 to live together
tóng zhì
  1. 1 comrade
  2. 2 (slang) homosexual
  3. 3 CL:個|个[gè]
tóng xìng
  1. 1 same nature
  2. 2 homosexual
tóng xìng liàn
  1. 1 homosexuality
  2. 2 gay person
  3. 3 gay love

Idioms (20)

一掬同情之泪
yī jū tóng qíng zhī lèi
  1. 1 to shed tears of sympathy (idiom)
一视同仁
yī shì tóng rén
  1. 1 to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people
三马同槽
sān mǎ tóng cáo
  1. 1 three horses at the same trough (idiom, alluding to Sima Yi 司馬懿|司马懿[Sī mǎ Yì] and his two sons); conspirators under the same roof
不可同日而语
bù kě tóng rì ér yǔ
  1. 1 lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath
  2. 2 incomparable
不同凡响
bù tóng fán xiǎng
  1. 1 lit. not a common chord (idiom); outstanding
  2. 2 brilliant
  3. 3 out of the common run
不敢苟同
bù gǎn gǒu tóng
  1. 1 to beg to differ (idiom)
不约而同
bù yuē ér tóng
  1. 1 to agree by chance (idiom); taking the same action without prior consultation
公诸同好
gōng zhū tóng hào
  1. 1 to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts
功成不居
gōng chéng bù jū
  1. 1 not to claim personal credit for achievement (idiom)
各不相同
gè bù xiāng tóng
  1. 1 to have nothing in common with each other (idiom)
同仇敌忾
tóng chóu dí kài
  1. 1 anger against a common enemy (idiom); joined in opposition to the same adversary
同室操戈
tóng shì cāo gē
  1. 1 wielding the halberd within the household (idiom); internecine strife
同床异梦
tóng chuáng yì mèng
  1. 1 lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners with different agendas
  2. 2 strange bedfellows
  3. 3 marital dissension
同心协力
tóng xīn xié lì
  1. 1 to work with a common purpose (idiom); to make concerted efforts
  2. 2 to pull together
  3. 3 to work as one
同心同德
tóng xīn tóng dé
  1. 1 of one mind (idiom)
同日而语
tóng rì ér yǔ
  1. 1 lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)
同流合污
tóng liú hé wū
  1. 1 to wallow in the mire with sb (idiom); to follow the bad example of others
同甘共苦
tóng gān gòng kǔ
  1. 1 shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows
  2. 2 for better or for worse
同病相怜
tóng bìng xiāng lián
  1. 1 fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company
同符合契
tóng fú hé qì
  1. 1 same sign, joint aim (idiom); fig. completely compatible
  2. 2 identical

Sample Sentences

那要是以后我们不能在一起了呢?要是你不爱我了,我可怎么办?网上都说了,同居是最脆弱的关系!
nà yàoshì yǐhòu wǒmen bùnéng zài yīqǐ le ne ?yàoshì nǐ bù ài wǒ le ,wǒ kě zěnme bàn ?wǎngshàng dōu shuō le ,tóngjū shì zuì cuìruò de guānxi !
Well, then what if afterwards we can't be together anymore? What if you don't love me anymore? What will I do? All over the internet, people say that living together before marriage creates a really fragile situation.
Go to Lesson 
这怎么是随便呢。我们反正会结婚的,先同居一段时间再结婚,也是对将来的婚姻负责嘛!
zhè zěnme shì suíbiàn ne 。wǒmen fǎnzhèng huì jiéhūn de ,xiān tóngjū yī duàn shíjiān zài jiéhūn ,yě shì duì jiānglái de hūnyīn fùzé ma !
How is that casual? Either way we're going to get married. Living together for a bit first and then getting married is a way of being responsible towards marriage!
Go to Lesson 
这不合适吧,我们还没结婚呢!现在就同居,好像太随便了。
zhè bù héshì ba ,wǒmen hái méi jiéhūn ne !xiànzài jiù tóngjū ,hǎoxiàng tài suíbiàn le 。
But it's not appropriate. We're not married yet! If we live together now, it's like we're being too casual.
Go to Lesson 
对,我们同居吧。这样就能朝夕相处了。我想每天早上一睁开眼睛,就能看到心爱的你在身边。
duì ,wǒmen tóngjū ba 。zhèyàng jiù néng zhāoxīxiāngchǔ le 。wǒ xiǎng měitiān zǎoshang yī zhēngkāi yǎnjing ,jiù néng kàndào xīn\'ài de nǐ zài shēnbiān 。
Yeah, let's live together now. That way we can be together all the time. Every morning when I open my eyes, I want to see you, my true love, right by my side.
Go to Lesson 
搬到一起住?你的意思是,同居?
bān dào yīqǐ zhù ?nǐ de yìsi shì ,tóngjū ?
Move in together? You mean live together before we get married?
Go to Lesson 
可是,要是被我父母知道我们未婚同居,他们非打死我不可。
kěshì ,yàoshì bèi wǒ fùmǔ zhīdào wǒmen wèihūn tóngjū ,tāmen fēi dǎsǐ wǒ bùkě 。
But, if my parents find out we're living together before we're married, they'll kill me.
Go to Lesson