一回生二回熟
yī huí shēng èr huí shú
-
1 unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
不撞南墙不回头
bù zhuàng nán qiáng bù huí tóu
-
1 to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
全军覆没
quán jūn fù mò
-
1 total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipeout
前车之覆,后车之鉴
qián chē zhī fù , hòu chē zhī jiàn
-
1 lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor
-
2 learn from past mistake
-
3 once bitten twice shy
回嗔作喜
huí chēn zuò xǐ
-
1 to go from anger to happiness (idiom)
回天乏术
huí tiān fá shù
-
1 unable to turn around a hopeless situation (idiom)
-
2 to fail to save the situation
回天无力
huí tiān wú lì
-
1 unable to turn around a hopeless situation (idiom)
-
2 to fail to save the situation
回心转意
huí xīn zhuǎn yì
-
1 to change one's mind (idiom)
天翻地覆
tiān fān dì fù
-
1 sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion
-
2 everything turned on its head
好马不吃回头草
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo
-
1 lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom)
-
2 fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc)
-
3 leave the past behind
妙手回春
miào shǒu huí chūn
-
1 magical hands bring the dying back to life (idiom); miracle cure
-
2 brilliant doctor
峰回路转
fēng huí lù zhuǎn
-
1 the mountain road twists around each new peak (idiom)
-
2 (of a mountain road) twisting and turning
-
3 fig. an opportunity has come unexpectedly
-
4 things have taken a new turn
浪子回头
làng zǐ huí tóu
-
1 the return of a prodigal son (idiom)
翻天覆地
fān tiān fù dì
-
1 sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion
-
2 everything turned on its head
翻手为云覆手变雨
fān shǒu wéi yún fù shǒu biàn yǔ
-
1 lit. turning his hand palm up he gathers the clouds, turning his hand palm down he turns them to rain
-
2 very powerful and capable (idiom)
翻云覆雨
fān yún fù yǔ
-
1 to produce clouds with one turn of the hand and rain with another (idiom); fig. to shift one's ground
-
2 tricky and inconstant
-
3 to make love
苦海无边,回头是岸
kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn
-
1 The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.
-
2 Repent and ye shall be saved!
覆巢之下无完卵
fù cháo zhī xià wú wán luǎn
-
1 lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)
-
2 fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed
覆巢无完卵
fù cháo wú wán luǎn
-
1 lit. when the nest overturns no egg remains intact
-
2 no member escapes unscathed from a family disaster (idiom)