小孩
xiǎo hái
Pinyin

Definition

小孩
 - 
xiǎo hái
  1. child
  2. CL:個|个[gè]

Character Decomposition

Related Words (20)

nu:3 hái
  1. 1 girl
  2. 2 lass
hái zi
  1. 1 child
xiǎo
  1. 1 small
  2. 2 tiny
  3. 3 few
  4. 4 young
xiǎo shí
  1. 1 hour
  2. 2 CL:個|个[gè]
dà xiǎo
  1. 1 dimension
  2. 2 magnitude
  3. 3 size
  4. 4 measurement
  5. 5 large and small
  6. 6 at any rate
  7. 7 adults and children
  8. 8 consideration of seniority
hái ér
  1. 1 child
hái zi men
  1. 1 children
hái zi qì
  1. 1 boyish
  2. 2 childish
xiǎo chǒu
  1. 1 clown
xiǎo shì
  1. 1 trifle
  2. 2 trivial matter
  3. 3 CL:點|点[diǎn]
xiǎo huǒ
  1. 1 young guy
  2. 2 lad
  3. 3 youngster
  4. 4 CL:個|个[gè]
xiǎo huǒ zi
  1. 1 young man
  2. 2 young guy
  3. 3 lad
  4. 4 youngster
  5. 5 CL:個|个[gè]
xiǎo tōu
  1. 1 thief
xiǎo qū
  1. 1 neighborhood
  2. 2 district
xiǎo chī
  1. 1 snack
  2. 2 refreshments
  3. 3 CL:家[jiā]
xiǎo pǐn
  1. 1 short, simple literary or artistic creation
  2. 2 essay
  3. 3 skit
xiǎo mèi
  1. 1 little sister
  2. 2 girl
  3. 3 (Tw) young female employee working in a low-level role dealing with the public (assistant, waitress, attendant etc)
xiǎo jie
  1. 1 young lady
  2. 2 miss
  3. 3 (slang) prostitute
  4. 4 CL:個|个[gè],位[wèi]
xiǎo yí
  1. 1 (coll.) wife's younger sister
  2. 2 sister-in-law
xiǎo zǐ
  1. 1 (literary) youngster
  2. 2 (old) young fellow (term of address used by the older generation)
  3. 3 (old) I, me (used in speaking to one's elders)

Idioms (20)

上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
不拘小节
bù jū xiǎo jié
  1. 1 to not bother about trifles (idiom)
以小人之心,度君子之腹
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù
  1. 1 to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)
以小挤大
yǐ xiǎo jǐ dà
  1. 1 minor projects eclipse major ones (idiom)
升斗小民
shēng dǒu xiǎo mín
  1. 1 poor people (idiom)
  2. 2 those who live from hand to mouth
因小失大
yīn xiǎo shī dà
  1. 1 to save a little only to lose a lot (idiom)
大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo
  1. 1 to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
大材小用
dà cái xiǎo yòng
  1. 1 using a talented person in an insignificant position (idiom)
  2. 2 a sledgehammer to crack a nut
大处着眼,小处着手
dà chù zhuó yǎn , xiǎo chù zhuó shǒu
  1. 1 think of the big picture, start with the little things (idiom)
大街小巷
dà jiē xiǎo xiàng
  1. 1 great streets and small alleys (idiom); everywhere in the city
大惊小怪
dà jīng xiǎo guài
  1. 1 to make a fuss about nothing (idiom)
小不忍则乱大谋
xiǎo bù rěn zé luàn dà móu
  1. 1 (idiom) great plans can be ruined by just a touch of impatience
小人得志
xiǎo rén dé zhì
  1. 1 lit. a vile character flourishes (idiom)
  2. 2 fig. an inferior person gets into a position of power, becoming conceited and arrogant
小作怡情,大作伤身
xiǎo zuò yí qíng , dà zuò shāng shēn
  1. 1 a little bit of it does one good, but carried to excess it's harmful (idiom)
小别胜新婚
xiǎo bié shèng xīn hūn
  1. 1 reunion after an absence is sweeter than being newlyweds (idiom)
  2. 2 absence makes the heart grow fonder
小学而大遗
xiǎo xué ér dà yí
  1. 1 to concentrate on trivial points while neglecting the main problem (idiom)
小山包包
xiǎo shān bāo bao
  1. 1 a landscape dotted with low hills and hillocks (idiom)
小巫见大巫
xiǎo wū jiàn dà wū
  1. 1 lit. minor magician in the presence of a great one (idiom)
  2. 2 fig. to pale into insignificance by comparison
小心翼翼
xiǎo xīn yì yì
  1. 1 cautious and solemn (idiom); very carefully
  2. 2 prudent
  3. 3 gently and cautiously
小心谨慎
xiǎo xīn jǐn shèn
  1. 1 cautious and timid (idiom); prudent
  2. 2 careful

Sample Sentences

你想生小孩吗?
nǐ xiǎng shēng xiǎohái ma ?
Would you like to have kids?
Go to Lesson 
生小孩
shēng xiǎohái
To have kids
Go to Lesson 
小孩说话有口无心。
xiǎohái shuōhuà yǒukǒuwúxīn 。
Kids talk without thinking first.
Go to Lesson 
为了避免您的财产损失,请您在购物及收银过程中注意保管好您随身携带的贵重物品,以免丢失,同时照顾好您的小孩,谢谢您的合作。
wèile bìmiǎn nín de cáichǎn sǔnshī ,qǐng nín zài gòuwù jí shōuyín guòchéng zhōng zhùyì bǎoguǎn hǎo nín suíshēn xiédài de guìzhòng wùpǐn ,yǐmiǎn diūshī ,tóngshí zhàogu hǎo nín de xiǎohái ,xièxie nín de hézuò 。
To avoid damage to your property, please keep an eye on your personal valuables while you are shopping and paying for your purchases, to ensure you do not lose them. Please be sure to keep an eye on your children. Thanks for your cooperation.
Go to Lesson 
谁说不是呢,像今天,难得聚餐,大家都高高兴兴的,又是他在那里抱怨点的菜不好吃啦,聚餐的地点离家太远啦;然后诉苦说家里和老婆的不愉快啦,小孩功课不好学校老师不会教。
shéi shuō bùshì ne ,xiàng jīntiān ,nándé jùcān ,dàjiā dōu gāogāoxìngxìng de ,yòu shì tā zài nàlǐ bàoyuàn diǎnr de cài bù hǎochī la ,jùcān de dìdiǎn lí jiā tài yuǎn la ;ránhòu sùkǔ shuō jiālǐ hé lǎopó de bù yúkuài la ,xiǎohái gōngkè bù hǎo xuéxiào lǎoshī bùhuì jiāo 。
Tell me about it. Like today, we managed to get together to eat for the first time in a while, so everyone was in high spirits, but he was there complaining again that the food that was ordered wasn't nice and that the restaurant we chose was too far from his home; Then he was grumbling about his disagreements with his wife at home, that his kids are bad at doing their homework and that the teachers at their school don't teach well.
这我有同感,我上次去美国,有个小孩儿从我和货架中间通过,他还认认真真地跟我说不好意思呢!在中国地铁里,脸贴脸都见怪不怪了。
zhè wǒ yǒu tóng gǎn ,wǒ shàng cì qù Měiguó ,yǒu gè xiǎoháir5 cóng wǒ hé huòjià zhōngjiān tōngguò ,tā hái rènrènzhēnzhēn de gēn wǒ shuō bùhǎoyìsi ne !zài Zhōngguó dìtiě lǐ ,liǎn tiē liǎn dōu jiànguàibùguài le 。
I have the same feeling. The last time I was in the US, a little child passed between me and a shelf of goods, and he said excuse me in a really earnest way! When I'm on the subway in China, everyone's already gotten used to people's faces pressing against each other.
Go to Lesson 
我周五下午的记忆可都停留在家教老师家了。四五个小孩围在一起痛苦地写作业,数学是我的噩梦,我妈非让我去补习。
wǒ zhōuwǔ xiàwǔ de jìyì kě dōu tíngliú zài jiājiào lǎoshī jiā le 。sì wǔ gè xiǎohái wéi zàiyīqǐ tòngkǔ de xiě zuòyè ,shùxué shì wǒ de èmèng ,wǒ mā fēi ràng wǒ qù bǔxí 。
My memories of Friday afternoons are of being stuck at my tutor's house. Four or five children gathered round in a circle doing their homework. Mathematics was a nightmare for me, so my mum insisted on sending me to cram school.
不过他结婚也真够晚的,人家早的,小孩可都会打酱油了。
bùguò tā jiéhūn yě zhēn gòu wǎn de ,rénjiā zǎo de ,xiǎohái kě dōuhuì dǎjiàngyóu le 。
But he really married very late, didn't he? The children of the ones who married the earliest are all old enough to go to the shops by themselves now.
Go to Lesson 
他和他女朋友已经谈了好多年了,两家人一直因为小孩的问题才迟迟没结婚的。
tā hé tā nǚpéngyou yǐjīng tán le hǎo duō nián le ,liǎng jiā rén yīzhí yīnwèi xiǎohái de wèntí cái chíchí méi jiéhūn de 。
He has been with his girlfriend for several years now, but because of the issue with children it's only now that the two families agreed on the marriage.
Go to Lesson 
小孩的问题?什么意思?
xiǎohái de wèntí ?shénme yìsi ?
Issue with children? What does that mean?
Go to Lesson