常年
cháng nián
Pinyin

Definition

常年
 - 
cháng nián
  1. all year round
  2. for years on end
  3. average year

Character Decomposition

Related Words (20)

jīn nián
  1. 1 this year
Nián
  1. 1 surname Nian
bài nián
  1. 1 to pay a New Year call
  2. 2 to wish sb a Happy New Year
xīn nián
  1. 1 New Year
  2. 2 CL:個|个[gè]
guò nián
  1. 1 to celebrate the Chinese New Year
lóng nián
  1. 1 Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc)
tù nián
  1. 1 Year of the Rabbit (e.g. 2011)
qù nián
  1. 1 last year
jiā cháng
  1. 1 the daily life of a family
shào nián
  1. 1 early youth
  2. 2 youngster
  3. 3 (literary) youth
  4. 4 young man
Cháng
  1. 1 surname Chang
cháng cháng
  1. 1 frequently
  2. 2 often
cháng shí
  1. 1 common sense
  2. 2 general knowledge
  3. 3 CL:門|门[mén]
píng cháng
  1. 1 ordinary
  2. 2 common
  3. 3 usually
  4. 4 ordinarily
nián dài
  1. 1 a decade of a century (e.g. the Sixties)
  2. 2 age
  3. 3 era
  4. 4 period
  5. 5 CL:個|个[gè]
nián wèi
  1. 1 Spring Festival atmosphere
  2. 2 festive ambiance of Chinese New Year
nián yè
  1. 1 lunar New Year's Eve
nián yè fàn
  1. 1 New Year's Eve family dinner
nián shào
  1. 1 young
  2. 2 junior
nián nián
  1. 1 year after year
  2. 2 yearly
  3. 3 every year
  4. 4 annually

Idioms (20)

一反常态
yī fǎn cháng tài
  1. 1 complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic
  2. 2 entirely outside the norm
  3. 3 out of character
一年之计在于春
yī nián zhī jì zài yú chūn
  1. 1 the whole year must be planned for in the spring (idiom)
  2. 2 early planning is the key to success
一年被蛇咬十年怕井绳
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
一朝被蛇咬,十年怕井绳
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
  2. 2 once bitten, twice shy (idiom)
三纲五常
sān gāng wǔ cháng
  1. 1 three principles and five virtues (idiom)
  2. 2 the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信)
不终天年
bù zhōng tiān nián
  1. 1 to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人之常情
rén zhī cháng qíng
  1. 1 human nature (idiom)
  2. 2 a behavior that is only natural
人寿年丰
rén shòu nián fēng
  1. 1 long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society
  2. 2 prosperity
似水年华
sì shuǐ nián huá
  1. 1 fleeting years (idiom)
兵家常事
bīng jiā cháng shì
  1. 1 commonplace in military operations (idiom)
十年树木,百年树人
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
  1. 1 It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop.
千里马常有,而伯乐不常有
qiān lǐ mǎ cháng yǒu , ér Bó Lè bù cháng yǒu
  1. 1 lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom)
  2. 2 fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
  1. 1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
  2. 2 fig. revenge is a dish best served cold
好汉不提当年勇
hǎo hàn bù tí dāng nián yǒng
  1. 1 a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)
年久失修
nián jiǔ shī xiū
  1. 1 old and in a state of disrepair (idiom)
  2. 2 dilapidated
年功加俸
nián gōng jiā fèng
  1. 1 increase in salary according to one's service record for the year (idiom)
年富力强
nián fù lì qiáng
  1. 1 young and vigorous (idiom)
年老力衰
nián lǎo lì shuāi
  1. 1 old and weak (idiom)
年老体弱
nián lǎo tǐ ruò
  1. 1 old and weak (idiom)

Sample Sentences

我们都知道常年冰天雪地的地方少之又少,由此​可见白色的动物为何如此罕见了。
wǒmen dōu zhīdào chángnián bīngtiānxuědì de dìfang shǎozhīyòushǎo ,yóu cǐ kě jiàn báisè de dòngwù wèihé rúcǐ hǎnjiàn le 。
We all know that there are only a few places in the world that are covered in snow so that’s why it is quite rare to see animals that are white.
虽然水星表面的温度很高,但是北极的一些陨石坑里常年见不到太阳,所以温度都低于摄氏零下161度。
suīrán Shuǐxīng biǎomiàn de wēndù hěn gāo ,dànshì běijí de yīxiē yǔnshíkēng lǐ chángnián jiàn bùdào tàiyang ,suǒyǐ wēndù dōu dīyú Shèshì língxià dù 。
Although the temperature on Mercury's surface is high, there is no sunlight for years in some craters in the north pole area, hence the temperature is usually below 161 degree celsius.
你常年住在北京,和北京比起来,台湾当然没那么冷了!
nǐ chángnián zhùzài Běijīng ,hé Běijīng bǐqǐlai ,Táiwān dāngrán méi nàme lěng le !
You've lived in Beijing for many years, compared with Beijing, of course Taiwan isn't that cold!
Go to Lesson 
妈,怎么会?他老婆常年在国外,现在离婚了。
mā ,zěnme huì ?tā lǎopó chángnián zài guówài ,xiànzài líhūn le 。
Mom, how could I? His wife was abroad most of the year. They are divorced now.
Go to Lesson