弗罗茨瓦夫
Fú luó cí wǎ fū
Pinyin

Definition

弗罗茨瓦夫
 - 
Fú luó cí wǎ fū
  1. Wroclaw, Polish city

Character Decomposition

Related Words (20)

zhàng fu
  1. 1 husband
  2. 2 CL:個|个[gè]
gōng fu
  1. 1 skill
  2. 2 art
  3. 3 kung fu
  4. 4 labor
  5. 5 effort
dà fū
  1. 1 senior official (in imperial China)
fū ren
  1. 1 lady
  2. 2 madam
  3. 3 Mrs.
  4. 4 CL:位[wèi]
fū qī
  1. 1 husband and wife
  2. 2 married couple
fū fù
  1. 1 a (married) couple
  2. 2 husband and wife
  3. 3 CL:對|对[duì]
jiě fu
  1. 1 (coll.) older sister's husband
tú fū
  1. 1 butcher
  2. 2 fig. murderous dictator
Mǎ ěr dài fū
  1. 1 the Maldives
fán fū
  1. 1 common person
  2. 2 ordinary guy
  3. 3 mortal man
fán fū sú zǐ
  1. 1 common people
  2. 2 ordinary folk
qián fū
  1. 1 former husband
gōng fu chá
  1. 1 very concentrated type of tea drunk in Chaozhou, Fujian and Taiwan
Bó liè rì niè fū
  1. 1 Leonid Brezhnev (1906-1982), Soviet statesman, General Secretary of the Communist Party of the USSR 1966-1982
qiān wǎ
  1. 1 kilowatt (unit of electric power)
Nán sī lā fū
  1. 1 Yugoslavia, 1943-1992
Kǎ fū kǎ
  1. 1 Franz Kafka (1883-1924), Czech Jewish writer
dà zhàng fu
  1. 1 a manly man
  2. 2 a man of character
  1. 1 husband
  2. 2 man
  3. 3 manual worker
  4. 4 conscripted laborer (old)
fū xù
  1. 1 (literary) husband

Idioms (19)

一夫当关,万夫莫开
yī fū dāng guān , wàn fū mò kāi
  1. 1 one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom)
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
只要功夫深,铁杵磨成针
zhǐ yào gōng fu shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn
  1. 1 If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle.
  2. 2 cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task
  3. 3 to study diligently
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
  1. 1 sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)
国家兴亡,匹夫有责
guó jiā xīng wáng , pǐ fū yǒu zé
  1. 1 The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
土阶茅茨
tǔ jiē máo cí
  1. 1 lit. earthen steps and a thatched hut
  2. 2 frugal living conditions (idiom)
天下兴亡,匹夫有责
tiān xià xīng wáng , pǐ fū yǒu zé
  1. 1 The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
夫妻反目
fū qī fǎn mù
  1. 1 man and wife fall out (idiom, from Book of Changes); marital strife
宁为玉碎,不为瓦全
nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán
  1. 1 Better broken jade than intact tile.
  2. 2 Death is preferable to dishonor. (idiom)
民贼独夫
mín zéi dú fū
  1. 1 tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator
添砖加瓦
tiān zhuān jiā wǎ
  1. 1 lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom)
  2. 2 fig. to do one's bit to help
无毒不丈夫
wú dú bù zhàng fu
  1. 1 no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless.
无远弗届
wú yuǎn fú jiè
  1. 1 to extend all over the globe (idiom)
  2. 2 far-reaching
独夫民贼
dú fū mín zéi
  1. 1 tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator
相夫教子
xiàng fū jiào zǐ
  1. 1 to assist one's husband and educate the children (idiom)
  2. 2 the traditional roles of a good wife
自愧弗如
zì kuì fú rú
  1. 1 to feel ashamed at being inferior (idiom)
赔了夫人又折兵
péi le fū rén yòu zhé bīng
  1. 1 having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)
  2. 2 to suffer a double loss after trying to trick the enemy
风中烛,瓦上霜
fēng zhōng zhú , wǎ shàng shuāng
  1. 1 lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom)
  2. 2 fig. (of sb's life) feeble
  3. 3 hanging on a thread
黄钟毁弃瓦釜雷鸣
huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng
  1. 1 lit. earthern pots make more noise than classical bells
  2. 2 good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)

Sample Sentences