或者
huò zhě
Pinyin

Definition

或者
 - 
huò zhě
  1. or
  2. possibly
  3. maybe
  4. perhaps

Character Decomposition

Related Words (20)

huò
  1. 1 maybe
  2. 2 perhaps
  3. 3 might
  4. 4 possibly
  5. 5 or
huò zhě
  1. 1 or
  2. 2 possibly
  3. 3 maybe
  4. 4 perhaps
huò xǔ
  1. 1 perhaps
  2. 2 maybe
zhě
  1. 1 (after a verb or adjective) one who (is) ...
  2. 2 (after a noun) person involved in ...
  3. 3 -er
  4. 4 -ist
  5. 5 (used after a number or 後|后[hòu] or 前[qián] to refer to sth mentioned previously)
  6. 6 (used after a term, to mark a pause before defining the term)
  7. 7 (old) (used at the end of a command)
  8. 8 (old) this
jì zhě
  1. 1 reporter
  2. 2 journalist
  3. 3 CL:個|个[gè]
bù kě huò quē
  1. 1 necessary
  2. 2 must have
zuò zhě
  1. 1 author
  2. 2 writer
  3. 3 CL:個|个[gè]
shǐ yòng zhě
  1. 1 user
shǐ zhě
  1. 1 emissary
  2. 2 envoy
shāng zhě
  1. 1 casualty
  2. 2 victim (of an accident)
  3. 3 wounded person
chū xué zhě
  1. 1 beginning student
qián zhě
  1. 1 the former
chuàng yè zhě
  1. 1 entrepreneur
láo dòng zhě
  1. 1 worker
  2. 2 laborer
shòu hài zhě
  1. 1 casualty
  2. 2 victim
  3. 3 those injured and wounded
gào mì zhě
  1. 1 tell-tale
  2. 2 informer (esp. to police)
  3. 3 whistleblower
  4. 4 grass
shī bài zhě
  1. 1 loser
xué zhě
  1. 1 scholar
gōng zuò zhě
  1. 1 worker
hòu zhě
  1. 1 the latter

Idioms (20)

之乎者也
zhī hū zhě yě
  1. 1 lit. 之[zhī], 乎[hū], 者[zhě] and 也[yě] (four grammatical particles of Classical Chinese) (idiom); fig. archaic expressions
仁者见仁,智者见智
rén zhě jiàn rén , zhì zhě jiàn zhì
  1. 1 The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom.
  2. 2 Different views are admissible. (idiom)
来者不善,善者不来
lái zhě bù shàn , shàn zhě bù lái
  1. 1 He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom).
  2. 2 Be careful not to trust foreigners.
  3. 3 Beware of Greeks bearing gifts!
来者不拒
lái zhě bù jù
  1. 1 to refuse nobody (idiom)
  2. 2 all comers welcome
前不见古人,后不见来者
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě
  1. 1 unique
  2. 2 unprecedented (idiom)
胜者王侯败者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu
  1. 1 the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom)
  2. 2 history is written by the victors
太公钓鱼,愿者上钩
tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
始作俑者
shǐ zuò yǒng zhě
  1. 1 lit. the first person to bury funerary dolls (idiom)
  2. 2 fig. the originator of an evil practice
姜太公钓鱼,愿者上钩
Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
旁观者清
páng guān zhě qīng
  1. 1 The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The spectator sees more of the game.
智者千虑,必有一失
zhì zhě qiān lu:4 , bì yǒu yī shī
  1. 1 lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible
更有甚者
gèng yǒu shèn zhě
  1. 1 furthermore (idiom)
有志者事竟成
yǒu zhì zhě shì jìng chéng
  1. 1 a really determined person will find a solution (idiom); where there's a will, there's a way
当局者迷,旁观者清
dāng jú zhě mí , páng guān zhě qīng
  1. 1 The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The onlooker sees more of the game.
皎皎者易污
jiǎo jiǎo zhě yì wū
  1. 1 Virtue is easily sullied. (idiom)
知人者智,自知者明
zhī rén zhě zhì , zì zhī zhě míng
  1. 1 those who understand others are clever, but those who know themselves are truly wise (idiom, from Laozi's 道德經|道德经[Dào dé jīng]
窃国者侯,窃钩者诛
qiè guó zhě hóu , qiè gōu zhě zhū
  1. 1 steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)
窃钩者诛,窃国者侯
qiè gōu zhě zhū , qiè guó zhě hóu
  1. 1 steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子)
能者多劳
néng zhě duō láo
  1. 1 it's the most capable people who do the most work (idiom) (intended as consolation for the overworked, or flattery when making a request etc)
行百里者半九十
xíng bǎi lǐ zhě bàn jiǔ shí
  1. 1 lit. ninety li is merely a half of a hundred li journey (idiom)
  2. 2 fig. the closer one is to completing a task, the tougher it gets
  3. 3 a task is not done until it's done

Sample Sentences

便利店“麻雀虽小,五脏俱全”。可以买东西、打印、或者是洗衣服。
biànlìdiàn “máquèsuīxiǎo,wǔzàngjùquán ”。kěyǐ mǎi dōngxi 、dǎyìn 、huòzhě shì xǐ yīfu 。
Convenience stores are small but they have everything. You can buy groceries, print, or even do the laundry.
Go to Lesson 
预算不足就先等一等,或者别买了
yùsuàn bùzú jiù xiān děngyīděng ,huòzhě bié mǎi le
If there is insufficient budget why not hold back for a while or pass.
如若听说一个孩子在重点学校、尖子班,班主任抓的严,或者孩子自加压力,主动要求上各种辅导班,其它家长的反应都是满满地对别人家孩子的羡慕和赞叹,好像一眼就看到了这位刻苦学习的好孩子用时间兑换出了光辉灿烂的未来。
rúruò tīngshuō yīgē háizi zài chóngdiǎn xuéxiào 、jiānzi Bān ,bānzhǔrèn zhuā de Yán ,huòzhě háizi zì Jiā yālì ,zhǔdòng yāoqiú shàng gèzhǒng fǔdǎobān ,qítā jiāzhǎng de fǎnyìng dōu shì mǎnmǎn de duì biéren jiā háizi de xiànmù hé zàntàn ,hǎoxiàng yīyǎn jiù kàndào le zhèwèi kèkǔ xuéxí de hǎo háizi yòng shíjiān duìhuàn chū le guānghuīcànlàn de wèilái 。
If one hears that a child is in an "elite school", an "elite class", their homeroom teacher is "strict", or that the child is putting undue stress on himself/herself by taking additional classes, other parents usually respond with full-hearted compliments to this "other people's child", as if already seeing with a glance the bright future this good, hard-working kid is exchanging for his/her childhood.
也少不了想要美味又低脂的美食,快来看看这个吧的硬邦邦的推销,或者类似生活就是要兴致勃勃的探索如何取悦自己的软广
yě shǎobuliǎo xiǎngyào měiwèi yòu dīzhī de měishí ,kuài lái kànkan zhège ba de yìngbāngbāngde tuīxiāo ,huòzhě lèisì shēnghuó jiùshì yào xìngzhìbóbó de tànsuǒ rúhé qǔyuè zìjǐ de ruǎnguǎng
There are irresistible hard-core sales promotions such as, "If you want delicious and low-fat food, come take a look at this," as well as soft-sell ads like, "Life is about eagerly exploring how to please yourself."
诶,或者下次你也可以坐美联的航班,运气好的话航班超额售票,再多加一点儿运气的话,就可以被随机抽中被迫下飞机,你可以拼死抗拒,一定成功吸引目光。
ēi ,huòzhě xiàcì nǐ yě kěyǐ zuò Měilián de hángbān ,yùnqi hǎo dehuà hángbān chāoé shòu piào ,zài duō jiā yīdiǎnr5 yùnqi dehuà ,jiù kěyǐ bèi suíjī chōu zhōng bèi pò xià fēijī ,nǐ kěyǐ pīnsǐ kàngjù ,yīdìng chénggōng xīyǐn mùguāng 。
Ah, or the next time you can fly United Airlines, and if you’re lucky it will be overbooked, and with more luck, you’ll be randomly selected to be forcibly removed from the plane and you can resist like your life depends on it. That way you should definitely attract some eyeballs.
我们的健身房可以选择签半年、一年或者两年的合同。签两年的月费最便宜您想签多久呢?
wǒmen de jiànshēnfáng kěyǐ xuǎnzé qiān bànnián 、yī nián huòzhě liǎng nián de hétong 。qiān liǎng nián de yuè fèi zuì piányi nín xiǎng qiān duōjiǔ ne ?
Our gymnasium offers half, one year or two years contract. The monthly fee for a two years contract is the most economical. Which one would you like?
Go to Lesson 
圣诞节有什么安排或者旅行计划?
Shèngdànjié yǒu shénme ānpái huòzhě lǚxíng jìhuà ?
What are your arrangements or travel plans for Christmas?
Go to Lesson 
开始做主播之后,生活有什么影响或者改变吗?
kāishǐ zuò zhǔbō zhīhòu ,shēnghuó yǒu shénme yǐngxiǎng huòzhě gǎibiàn ma ?
Has your life been affected or changed since you started broadcasting?
Go to Lesson 
新的一年有没有什么计划或者决心?
Xīn de yī nián yǒuméiyǒu shénme jìhuà huòzhě juéxīn ?
Do you have any plans or resolutions for the new year?
Go to Lesson 
因为猪看起来笨笨的、呆呆的,所以我们说猪是老实的,或者是温和的。
yīnwèi zhū kàn qǐlái bèn bèn de 、dāi dāi de ,suǒyǐ wǒmen shuō zhū shì lǎoshi de ,huòzhě shì wēnhé de 。
Because pigs look dumb, we think they are sincere or gentle.
Go to Lesson