拜年
bài nián
Pinyin

Definition

拜年
 - 
bài nián
  1. to pay a New Year call
  2. to wish sb a Happy New Year

Character Decomposition

Related Words (20)

jīn nián
  1. 1 this year
Nián
  1. 1 surname Nian
bài nián
  1. 1 to pay a New Year call
  2. 2 to wish sb a Happy New Year
xīn nián
  1. 1 New Year
  2. 2 CL:個|个[gè]
guò nián
  1. 1 to celebrate the Chinese New Year
lóng nián
  1. 1 Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc)
tù nián
  1. 1 Year of the Rabbit (e.g. 2011)
qù nián
  1. 1 last year
shào nián
  1. 1 early youth
  2. 2 youngster
  3. 3 (literary) youth
  4. 4 young man
chóng bài
  1. 1 to worship
  2. 2 adoration
nián dài
  1. 1 a decade of a century (e.g. the Sixties)
  2. 2 age
  3. 3 era
  4. 4 period
  5. 5 CL:個|个[gè]
nián wèi
  1. 1 Spring Festival atmosphere
  2. 2 festive ambiance of Chinese New Year
nián yè
  1. 1 lunar New Year's Eve
nián yè fàn
  1. 1 New Year's Eve family dinner
nián shào
  1. 1 young
  2. 2 junior
nián nián
  1. 1 year after year
  2. 2 yearly
  3. 3 every year
  4. 4 annually
nián dǐ
  1. 1 the end of the year
  2. 2 year-end
nián dù
  1. 1 year (e.g. school year, fiscal year)
  2. 2 annual
nián huì
  1. 1 annual meeting
nián jì
  1. 1 age
  2. 2 CL:把[bǎ],個|个[gè]

Idioms (20)

一年之计在于春
yī nián zhī jì zài yú chūn
  1. 1 the whole year must be planned for in the spring (idiom)
  2. 2 early planning is the key to success
一年被蛇咬十年怕井绳
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
一朝被蛇咬,十年怕井绳
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
  2. 2 once bitten, twice shy (idiom)
不终天年
bù zhōng tiān nián
  1. 1 to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人寿年丰
rén shòu nián fēng
  1. 1 long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society
  2. 2 prosperity
似水年华
sì shuǐ nián huá
  1. 1 fleeting years (idiom)
十年树木,百年树人
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
  1. 1 It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop.
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
  1. 1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
  2. 2 fig. revenge is a dish best served cold
好汉不提当年勇
hǎo hàn bù tí dāng nián yǒng
  1. 1 a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)
年久失修
nián jiǔ shī xiū
  1. 1 old and in a state of disrepair (idiom)
  2. 2 dilapidated
年功加俸
nián gōng jiā fèng
  1. 1 increase in salary according to one's service record for the year (idiom)
年富力强
nián fù lì qiáng
  1. 1 young and vigorous (idiom)
年老力衰
nián lǎo lì shuāi
  1. 1 old and weak (idiom)
年老体弱
nián lǎo tǐ ruò
  1. 1 old and weak (idiom)
年轻力壮
nián qīng lì zhuàng
  1. 1 young and vigorous (idiom)
年轻气盛
nián qīng qì shèng
  1. 1 full of youthful vigor (idiom)
  2. 2 in the prime of youth
年高德劭
nián gāo dé shào
  1. 1 to be advanced in both years and virtue (idiom)
度日如年
dù rì rú nián
  1. 1 a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy
  2. 2 time crawls when one is wretched
成年累月
chéng nián lěi yuè
  1. 1 year in, year out (idiom)

Sample Sentences

这是黄鼠狼给鸡拜年,你真的要小心啊!
zhè shì huángshǔlánggěijībàinián ,nǐ zhēnde yào xiǎoxīn a !
When the fox preaches, take care of your geese. You really should be careful.
Go to Lesson 
黄鼠狼想吃鸡,却要跟它拜年。
huángshǔláng xiǎng chī jī ,què yào gēn tā bàinián 。
Weasels want to eat chicken, but they wish them a good year.
Go to Lesson 
黄鼠狼给鸡拜年。
huángshǔláng gěi jī bàinián 。
When the fox preaches, take care of your geese.
Go to Lesson 
在职场上面,对手的公司想跟我们合作。他们可能是黄鼠狼给鸡拜年,要小心。
zài zhíchǎng shàngmiàn ,duìshǒu de gōngsī xiǎng gēn wǒmen hézuò 。tāmen kěnéng shì huángshǔlánggěijībàinián ,yào xiǎoxīn 。
In the work field, the competitive company wants to collaborate with us. When the fox preaches, take care of your geese.
Go to Lesson 
哦,新年好。好的,徐洲用上海话给大家拜年了。在春节期间你有没有坐过火车?
ō ,xīnniánhǎo 。hǎo de ,Xú Zhōu yòng Shànghǎihuà gěi dàjiā bàinián le 。zài chūnjié qījiān nǐ yǒuméiyǒu zuò guò huǒchē ?
Oh, Happy New Year. Great. Xu Zhou just used Shanghainese to wish everyone a happy new year. Have you ever taken the train during the New Year period?
黄鼠狼给鸡拜年——没安好心。
huángshǔláng gěi jī bàinián ——méiānhǎoxīn 。
A weasel wishes the chickens a happy new year --- one's heart is not at ease
Go to Lesson 
从那以后,每年除夕都要贴红对联,放鞭炮,初一出去拜年。
cóng nà yǐhòu ,měinián Chúxī dōu yào tiē hóng duìlián ,fàng biānpào ,chūyī chūqù bàinián 。
After that, every year on New Year's Eve everyone would always put up red poems, set off fireworks and on New Year's Day they'd go out to make New Year's greetings.
Go to Lesson 
可是我们每天都出去拜年,我根本没时间玩。
kěshì wǒmen měitiān dōu chūqù bàinián ,wǒ gēnběn méi shíjiān wán 。
But every day we go make New Year's visits. I don't have any time at all for fun.
Go to Lesson