改天
gǎi tiān
Pinyin

Definition

改天
 - 
gǎi tiān
  1. another day
  2. some other time
  3. to find another day (for appointment etc)
  4. to take a rain check

Character Decomposition

Related Words (20)

jīn tiān
  1. 1 today
  2. 2 at the present
  3. 3 now
tiān
  1. 1 day
  2. 2 sky
  3. 3 heaven
tiān xià
  1. 1 land under heaven
  2. 2 the whole world
  3. 3 the whole of China
  4. 4 realm
  5. 5 rule
tiān tiān
  1. 1 every day
tiān qì
  1. 1 weather
míng tiān
  1. 1 tomorrow
zuó tiān
  1. 1 yesterday
shàng tiān
  1. 1 Heaven
  2. 2 Providence
  3. 3 God
  4. 4 the day before
  5. 5 the sky above
  6. 6 to fly to the sky
  7. 7 to take off and fly into space
  8. 8 to die
  9. 9 to pass away
zhōng tiān
  1. 1 culmination (astronomy)
xiū gǎi
  1. 1 to amend
  2. 2 to alter
  3. 3 to modify
Yǐ tiān Tú lóng Jì
  1. 1 Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wǔ xiá], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jīn Yōng] and its screen adaptations
dōng tiān
  1. 1 winter
  2. 2 CL:個|个[gè]
qián tiān
  1. 1 the day before yesterday
bàn tiān
  1. 1 half of the day
  2. 2 a long time
  3. 3 quite a while
  4. 4 midair
  5. 5 CL:個|个[gè]
xià tiān
  1. 1 summer
  2. 2 CL:個|个[gè]
Dà nào Tiān gōng
  1. 1 Monkey Wreaks Havoc in Heaven, story about the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sūn Wù kōng] from the novel Journey to the West 西遊記|西游记
tiān shàng
  1. 1 celestial
  2. 2 heavenly
tiān liàng
  1. 1 dawn
  2. 2 daybreak
tiān shǐ
  1. 1 angel
Tiān tāi
  1. 1 Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗
  2. 2 Tiantai county in Taizhou 台州[Tāi zhōu], Zhejiang

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
一改故辙
yī gǎi gù zhé
  1. 1 complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction
  2. 2 a volte-face
  3. 3 to change old practices
一柱擎天
yī zhù qíng tiān
  1. 1 lit. to support the sky as a single pillar (idiom)
  2. 2 fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders
一步登天
yī bù dēng tiān
  1. 1 reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
三天两头
sān tiān liǎng tóu
  1. 1 lit. twice every three days (idiom); practically every day
  2. 2 frequently
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
不啻天渊
bù chì tiān yuān
  1. 1 no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely
  2. 2 worlds apart
  3. 3 the gap couldn't be bigger
不终天年
bù zhōng tiān nián
  1. 1 to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
不见天日
bù jiàn tiān rì
  1. 1 all black, no daylight (idiom); a world without justice
九天揽月
jiǔ tiān lǎn yuè
  1. 1 to reach for the stars (idiom)
人命关天
rén mìng guān tiān
  1. 1 human life is beyond value (idiom)
人外有人,天外有天
rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān
  1. 1 in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
人定胜天
rén dìng shèng tiān
  1. 1 man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature
做一天和尚撞一天钟
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
  1. 1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
  2. 2 fig. to do one's job mechanically
  3. 3 to hold a position passively
偷天换日
tōu tiān huàn rì
  1. 1 to engage in fraudulent activities (idiom)
  2. 2 skulduggery
  3. 3 to hoodwink people
  4. 4 to cheat sb audaciously
伤天害理
shāng tiān hài lǐ
  1. 1 to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven
  2. 2 outrageous acts

Sample Sentences

是啊,到了,先走,改天聊。
shì a ,dào le ,xiān zǒu ,gǎitiān liáo 。
Yes, we're here. I'll be off then, talk to you another day.
Go to Lesson 
真不好意思,今天不行。我们改天再约,我下次请你吧!
zhēn bùhǎoyìsi ,jīntiān bù xíng 。wǒmen gǎitiān zài yuē ,wǒ xiàcì qǐng nǐ ba !
I am sorry. I can’t make it today. Let’s do it some other day. My treat next time.
Go to Lesson 
改天聊!
gǎitiān liáo !
Let's chat some other time!
Go to Lesson 
慢走,改天聊。
màn zǒu ,gǎitiān liáo 。
I'll let you go then, we can catch up another day.
Go to Lesson 
呿!改天遇到僵尸别说我没教你。
qù !gǎitiān yùdào jiāngshī bié shuō wǒ méi jiāo nǐ 。
Hmph! If you ever meet a zombie, don't complain that I never taught you how to deal with them.
改天再来找你分享心得。
gǎitiān zài lái zhǎo nǐ fēnxiǎng xīndé 。
I'll share my findings with you another day.
Go to Lesson 
许仙看她们穿得很单薄,很想把伞借给她们,可他不敢跟女孩子说话。正在犹豫的时候,小青来借伞了。许仙赶快把伞借给了她们。白素贞问许仙住在哪里,改天好去还伞。
Xǔ Xiān kàn tāmen chuān de hěn dānbó ,hěn xiǎng bǎ sǎn jiègěi tāmen ,kě tā bùgǎn gēn nǚháizi shuōhuà 。zhèngzài yóuyù de shíhou ,Xiǎoqīng lái jiè sǎn le 。Xǔ Xiān gǎnkuài bǎ sǎn jiègěi le tāmen 。Bái Sùzhēn wèn Xǔ Xiān zhùzài nǎli ,gǎitiān hǎo qù huán sǎn 。
Xu Xian saw that they weren't dressed for the weather, and wanted to lend his umbrella to them, but he was too timid to speak to the young women. As he deliberated, Xiaoqing came over to borrow his umbrella, and Xu Xian quickly lent it to them. Bai Suzhen asked Xu Xian where he lived so that she could return his umbrella to him.
Go to Lesson 
哎,你的号码是多少?改天一起吃饭。
āi ,nǐ de hàomǎ shì duōshǎo ?gǎitiān yīqǐ chīfàn 。
Hey, what's your phone number? Let's grab a bite sometime soon.
Go to Lesson 
中国朋友看他没有回答,以为他不方便,就接着说:“如果你最近不方便的话,我们可以改天。”
Zhōngguó péngyou kàn tā méiyǒu huídá ,yǐwéi tā bù fāngbiàn ,jiù jiē zhe shuō :“rúguǒ nǐ zuìjìn bù fāngbiàn dehuà ,wǒmen kěyǐ gǎitiān 。”
His Chinese friend saw that he had no reply, thought it must be inconvenient for him, and continued, "If it's not convenient these days, we can do it another day."
Go to Lesson 
怕什么,网上下个自制系统,改天我去帮你装。
pà shénme ,wǎngshàng xià ge zìzhì xìtǒng ,gǎitiān wǒ qù bāng nǐ zhuāng 。
What are you afraid of? There's self-made systems online that you can use. I'll help you install it some time.
Go to Lesson