一本万利
yī běn wàn lì
-
1 small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out
一步登天
yī bù dēng tiān
-
1 reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
三句话不离本行
sān jù huà bù lí běn háng
-
1 to talk shop all the time (idiom)
勤俭为服务之本
qín jiǎn wéi fú wù zhī běn
-
1 hardwork and thriftiness are the foundations of service (idiom)
报本反始
bào běn fǎn shǐ
-
1 ensure that you pay debts of gratitude (idiom)
家家有本难念的经
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
-
1 Every family goes through its problems. (idiom)
从善如登,从恶如崩
cóng shàn rú dēng , cóng è rú bēng
-
1 doing good is like a hard climb, doing evil is like an easy fall (idiom)
慈悲为本
cí bēi wéi běn
-
1 mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion
拉大旗作虎皮
lā dà qí zuò hǔ pí
-
1 lit. to wave a banner as if it were a tiger skin (idiom)
-
2 fig. to borrow sb's prestige
-
3 to take the name of a great cause as a shield
拉家带口
lā jiā dài kǒu
-
1 to bear the burden of a household (idiom); encumbered by a family
-
2 tied down by family obligations
舍本逐末
shě běn zhú mò
-
1 to neglect the root and pursue the tip (idiom)
-
2 to neglect fundamentals and concentrate on details
捷足先登
jié zú xiān dēng
-
1 the quick-footed climb up first (idiom)
-
2 the early bird catches the worm
-
3 first come, first served
本性难移
běn xìng nán yí
-
1 It is hard to change one's essential nature (idiom). You can't change who you are.
-
2 Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23)
本末倒置
běn mò dào zhì
-
1 lit. to invert root and branch (idiom); fig. confusing cause and effect
-
2 to stress the incidental over the fundamental
-
3 to put the cart before the horse
东拉西扯
dōng lā xī chě
-
1 to talk about this and that (idiom); to ramble incoherently
比登天还难
bǐ dēng tiān hái nán
-
1 lit. even harder than reaching the sky (idiom)
-
2 fig. extremely difficult
-
3 far from an easy task
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí
-
1 it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)
-
2 you can't change who you are
-
3 Can the leopard change his spots?
无事不登三宝殿
wú shì bù dēng sān bǎo diàn
-
1 lit. One doesn't visit a temple without a cause. (idiom)
-
2 fig. to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth)
-
3 having a hidden agenda
生拉活扯
shēng lā huó chě
-
1 to wildly exaggerate the meaning of sth (idiom)
登堂入室
dēng táng rù shì
-
1 from the main room, enter the inner chamber (idiom)
-
2 to go to the next level
-
3 to attain a higher level