福气
fú qi
Pinyin

Definition

福气
 - 
fú qi
  1. good fortune
  2. a blessing

Character Decomposition

Related Words (20)

xìng fú
  1. 1 happiness
  2. 2 happy
  3. 3 blessed
zhù fú
  1. 1 blessings
  2. 2 to wish sb well
qí fú
  1. 1 to pray for blessings
  1. 1 surname Fu
  2. 2 abbr. for Fujian province 福建省[Fú jiàn shěng]
fú lì
  1. 1 material benefit
  2. 2 benefit in kind
  3. 3 (social) welfare
Fú zhōu
  1. 1 Fuzhou prefecture-level city and capital of Fujian province in east China
  2. 2 formerly known as Foochow or Fuchow
Fú jiàn
  1. 1 Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩|闽, capital Fuzhou 福州
  2. 2 Fujian province (Fukien) in Taiwan
fú qi
  1. 1 good fortune
  2. 2 a blessing
Fú ěr mó sī
  1. 1 Sherlock Holmes, 歇洛克·福爾摩斯|歇洛克·福尔摩斯[Xiē luò kè · Fú ěr mó sī]
fú dài
  1. 1 fukubukuro or "lucky bag", Japanese New Year custom where merchants offer grab bags containing random products at a steep discount
yī bǎo yǎn fú
  1. 1 to feast one's eyes on (idiom)
xiǎng qīng fú
  1. 1 living in ease and comfort
xiǎng fú
  1. 1 to live comfortably
  2. 2 happy and prosperous life
Kè láo fú dé
  1. 1 Crawford (town in Texas)
quán jiā fú
  1. 1 photograph of the entire family
  2. 2 hodgepodge (cookery)
Jiā lì fú ní yà
  1. 1 California
Jiā lì fú ní yà zhōu
  1. 1 California
kǒu fú
  1. 1 happy knack for chancing upon fine food
yīn huò dé fú
  1. 1 to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback
  2. 2 It's an ill wind that blows nobody any good.
dà bǎo kǒu fú
  1. 1 to eat one's fill
  2. 2 to have a good meal

Idioms (20)

一饱眼福
yī bǎo yǎn fú
  1. 1 to feast one's eyes on (idiom)
作威作福
zuò wēi zuò fú
  1. 1 tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
傻人有傻福
shǎ rén yǒu shǎ fú
  1. 1 fortune favors fools (idiom)
  2. 2 fool's luck
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
  1. 1 younger generations will do all right on their own (idiom)
因祸得福
yīn huò dé fú
  1. 1 to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback
  2. 2 It's an ill wind that blows nobody any good.
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
  3. 3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
多子多福
duō zǐ duō fú
  1. 1 the more sons, the more happiness (idiom)
天有不测风云,人有旦夕祸福
tiān yǒu bù cè fēng yún , rén yǒu dàn xī huò fú
  1. 1 fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment
威福自己
wēi fú zì jǐ
  1. 1 to exercise power arbitrarily (idiom)
庸人庸福
yōng rén yōng fú
  1. 1 fools have good fortune (idiom)
有福同享,有祸同当
yǒu fú tóng xiǎng , yǒu huò tóng dāng
  1. 1 To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse
有福同享,有难同当
yǒu fú tóng xiǎng , yǒu nàn tóng dāng
  1. 1 To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse
洪福齐天
hóng fú qí tiān
  1. 1 flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign
无福消受
wú fú xiāo shòu
  1. 1 unfortunately cannot enjoy (idiom)
痴人痴福
chī rén chī fú
  1. 1 a fool suffers foolish fortune (idiom)
祸福无常
huò fú wú cháng
  1. 1 disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable
祸福与共
huò fú yǔ gòng
  1. 1 to stick together through thick and thin (idiom)
福如东海
fú rú Dōng Hǎi
  1. 1 may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)
福星高照
fú xīng gāo zhào
  1. 1 lucky star in the ascendant (idiom); a lucky sign

Sample Sentences

没错,不但要条件相当,相亲的话,还一定需要一个媒人,古时候呢,这个媒人也有要求,得是一个儿女双全有福气的老太太才可以。
méicuò ,bùdàn yào tiáojiàn xiāngdāng ,xiàngqīn dehuà ,hái yīdìng xūyào yī gè méirén ,gǔshíhou ne ,zhè ge méirén yě yǒu yāoqiú ,děi shì yī gè érnǚ shuāngquán yǒu fúqì de lǎotàitai cái kěyǐ 。
That's right, you don't just need to meet the right conditions, if you're arranging a date, you still need a matchmaker. In ancient times, the matchmaker would also have to meet certain standards, she had to be an elderly woman blessed with both a son and a daughter.
贾宝玉可真有福气,简直是扎进美女堆里了,有那么多又漂亮又有才的姐姐妹妹!
Jiǎ Bǎoyù kě zhēn yǒu fúqì ,jiǎnzhí shì zhā jìn měinǚ duī lǐ le ,yǒu nàme duō yòu piàoliang yòu yǒucái de jiějie mèimei !
Jia Baoyu was really lucky. He was really buried in a pile of beautiful women. He had so many beautiful and talented sisters.
诶,还真是一万个想不到啊,不过你小子也挺有福气的啊,空姐的条件应该是相当不错啊。
ēi ,hái zhēnshi yī wàn ge xiǎngbudào ā ,bùguò nǐ xiǎozǐ yě tǐng yǒu fúqi de ā ,kōngjiě de tiáojiàn yīnggāi shì xiāngdāng bùcuò ā 。
Ugh, I really wouldn’t have thought it in a million years, but you’re really quite lucky. An air hostess sounds like quite a catch.
你果然是名副其实的猫奴!猫咪有你这样的主人真的是上辈子修来的福气。
nǐ guǒrán shì míngfùqíshí de māonú !māomī yǒu nǐ zhèyàng de zhǔrén zhēnde shì shàng bèizi xiū lái de fúqì 。
You really are a kitty lover, in more than just name! A cat with an owner like you must have been a saint in a former life.
才不呢!我能拥有这么可爱的家人才是我的福气。对了!我昨天回家的路上买了一只玩具老鼠,会跑的,来看看牠喜不喜欢!
cái bù ne !wǒ néng yōngyǒu zhème kěài de jiārén cáishì wǒ de fúqì 。duìle !wǒ zuótiān huíjiā de lùshang mǎi le yī zhī wánjù lǎoshǔ ,huì pǎo de ,lái kàn kan tā xǐhuanbùxǐhuan !
I don't think so! I'm the happy one to have such a cute family member. Oh yes! Yesterday I bought a toy mouse on my way home, it can run by itself, let's see if he likes it!
不会吧?现在人们的生活质量变好了,身体也越来越健康。老人健康长寿是件多么有福气的事情啊,怎么被你说得跟祸害似的?
bùhuì ba ?xiànzài rénmen de shēnghuó zhìliàng biànhǎo le ,shēntǐ yě yuèláiyuè jiànkāng 。lǎorén jiànkāng chángshòu shì jiàn duōme yǒu fúqì de shìqing ā ,zěnme bèi nǐ shuō de gēn huòhài shìde ?
No way-- people's quality of life is better these days, and they're healthier all the time. It's wonderful that old people are living longer, healthier lives. How can you make it sound like a disaster?
哇,这小子真有福气!温州人可是出了名的会做生意。看来以后他也用不着这么辛苦上班了,在家吃吃软饭都比我们强。
wā ,zhè xiǎozi zhēn yǒu fúqì !Wēnzhōurén kěshì chū le míng de huì zuò shēngyì 。kànlai yǐhòu tā yě yòngbuzháo zhème xīnkǔ shàngbān le ,zài jiā chī chī ruǎnfàn dōu bǐ wǒmen qiáng 。
Wow, what a lucky guy! Wenzhounese are famous for being good at doing business. It looks like he won't be working too hard in the future - sitting around at home, living off his wife, he'll still be doing better than us.
我们老年人福气要自己找。我要去公园唱戏了。下次请你们来我家,看我在台湾拍的照片。我先走了!
wǒmen lǎoniánrén fúqì yào zìjǐ zhǎo 。wǒ yào qù gōngyuán chàngxì le 。xiàcì qǐng nǐmen lái wǒ jiā ,kàn wǒ zài Táiwān pāi de zhàopiàn 。wǒ xiān zǒu le !
Old folks like us have to look for our own happiness. I'm going to the park to sing opera. Soon I'll have you over to my house to look at the pictures I took in Taiwan. So long!
Go to Lesson 
哪有你这么有福气啊?
nǎyǒu nǐ zhème yǒu fúqì a ?
How could we get as lucky as you?
Go to Lesson 
哎,只可惜有你这种打死也不信的人,一辈子没钱没福气。
āi ,zhǐ kěxī yǒu nǐ zhèzhǒng dǎsǐ yě bùxìn de rén ,yībèizi méi qián méi fúqì 。