草根
cǎo gēn
Pinyin

Definition

草根
 - 
cǎo gēn
  1. grass roots (lit. and fig.)

Character Decomposition

Related Words (20)

gēn
  1. 1 root
  2. 2 basis
  3. 3 classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings
  4. 4 CL:條|条[tiáo]
  5. 5 radical (chemistry)
gēn jù
  1. 1 according to
  2. 2 based on
  3. 3 basis
  4. 4 foundation
  5. 5 CL:個|个[gè]
gēn běn
  1. 1 fundamental
  2. 2 basic
  3. 3 root
  4. 4 simply
  5. 5 absolutely (not)
  6. 6 (not) at all
  7. 7 CL:個|个[gè]
cǎo
  1. 1 variant of 草[cǎo]
cǎo gēn
  1. 1 grass roots (lit. and fig.)
cǎo méi
  1. 1 strawberry
  2. 2 CL:顆|颗[kē]
  3. 3 (Tw) hickey
  4. 4 love bite
sān yè cǎo
  1. 1 clover
  2. 2 trefoil
xiān cǎo
  1. 1 medicinal herb (genus Mesona)
  2. 2 grass jelly
hán xiū cǎo
  1. 1 mimosa
  2. 2 sensitive plant (that closes its leaves when touched)
Hā gēn Dá sī
  1. 1 Häagen-Dazs
Gē běn hā gēn
  1. 1 Copenhagen or København, capital of Denmark
péi gēn
  1. 1 bacon (loanword)
yà gēn
  1. 1 from the start
  2. 2 absolutely
  3. 3 entirely
  4. 4 simply
yà gēn r5
  1. 1 erhua variant of 壓根|压根[yà gēn]
shǎo gēn jīn
  1. 1 (coll.) dim-witted
  2. 2 foolish
  3. 3 absent-minded
zhā gēn
  1. 1 to take root
niān huā rě cǎo
  1. 1 lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom)
  2. 2 fig. to womanize
  3. 3 to frequent brothels
  4. 4 to sow one's wild oats
běn cǎo
  1. 1 a book on Chinese (herbal) medicine
  2. 2 Chinese materia medica
xiào cǎo
  1. 1 the most handsome boy in the school (see also 校花[xiào huā])
gēn jī
  1. 1 foundation

Idioms (20)

人生一世,草木一春
rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn
  1. 1 Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
  1. 1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
  1. 1 before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
  2. 2 an army marches on its stomach
刨根问底
páo gēn wèn dǐ
  1. 1 to dig up roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
剪草除根
jiǎn cǎo chú gēn
  1. 1 lit. cut grass and pull out roots (idiom); fig. to destroy root and branch
  2. 2 to eradicate
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
  1. 1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
  2. 2 fig. you can't have your cake and eat it, too
天涯何处无芳草
tiān yá hé chù wú fāng cǎo
  1. 1 there are plenty more fish in the sea (idiom)
奇花异草
qí huā yì cǎo
  1. 1 very rarely seen, unusual (idiom)
好马不吃回头草
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo
  1. 1 lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom)
  2. 2 fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc)
  3. 3 leave the past behind
寸草不生
cùn cǎo bù shēng
  1. 1 lit. not even a blade of grass grows (idiom)
  2. 2 fig. barren
寻根问底
xún gēn wèn dǐ
  1. 1 lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth
打草惊蛇
dǎ cǎo jīng shé
  1. 1 lit. beat the grass to scare the snake (idiom)
  2. 2 fig. to inadvertently alert an enemy
  3. 3 to punish sb as a warning to others
拈花惹草
niān huā rě cǎo
  1. 1 lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom)
  2. 2 fig. to womanize
  3. 3 to frequent brothels
  4. 4 to sow one's wild oats
招风惹草
zhāo fēng rě cǎo
  1. 1 to stir up trouble (idiom)
  2. 2 to sow discord
斩草除根
zhǎn cǎo chú gēn
  1. 1 to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch
  2. 2 to eliminate completely
根深叶茂
gēn shēn yè mào
  1. 1 deep roots and vigorous foliage (idiom)
  2. 2 (fig.) well established and growing strongly
沾花惹草
zhān huā rě cǎo
  1. 1 to fondle the flowers and trample the grass (idiom)
  2. 2 to womanize
  3. 3 to frequent brothels
  4. 4 to sow one's wild oats
疾风劲草
jí fēng jìng cǎo
  1. 1 the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister
  2. 2 to show one's true colors after a stern test
疾风知劲草
jí fēng zhī jìng cǎo
  1. 1 the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister
  2. 2 to show one's true colors after a stern test
  3. 3 also written 疾風勁草|疾风劲草
疾风知劲草,烈火见真金
jí fēng zhī jìn cǎo , liè huǒ jiàn zhēn jīn
  1. 1 the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (idiom); fig. troubled times test a faithful minister
  2. 2 to show one's true colors after a stern test

Sample Sentences

嗯,我在这儿就一草根,回老家就成精英了。公司开出的工资比我在上海的还高,而且还给我一套110平米的房子。回去我再用积蓄买辆车,也算中产阶级了。小城市消费也低。呆在上海,我得多奋斗十年。
ng4 ,wǒ zài zhèr jiù yī cǎogēn ,huí lǎojiā jiù chéng jīngyīng le 。gōngsī kāi chū de gōngzī bǐ wǒ zài Shànghǎi de hái gāo ,érqiě hái gěi wǒ yī tào yībǎiyīshí píngmǐ de fángzi 。huíqu wǒ zài yòng jīxù mǎi liàng chē ,yě suàn zhōngchǎnjiējí le 。xiǎo chéngshì xiāofèi yě dī 。dāi zài Shànghǎi ,wǒ děi duō fèndòu shí nián 。
Yeah. Around here, I'm a nobody. If I go back home though, I'll be one of the elite. The company's starting salary is higher than my salary in Shanghai, and they're even giving me a 110 square meter apartment. After I get back, I'm going to use my savings to buy a car too. I'll be middle class. The cost of living is low in small cities. If I stay in Shanghai, I'd have to struggle for another 10 years.