雷公
Léi gōng
Pinyin

Definition

雷公
 - 
Léi gōng
  1. Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology

Character Decomposition

Related Words (20)

gōng zhǔ
  1. 1 princess
gōng jiāo
  1. 1 public transportation
  2. 2 mass transit
  3. 3 abbr. for 公共交通[gōng gòng jiāo tōng]
gōng jiāo chē
  1. 1 public transport vehicle
  2. 2 town bus
  3. 3 CL:輛|辆[liàng]
gōng bù
  1. 1 to announce
  2. 2 to make public
  3. 3 to publish
gōng sī
  1. 1 (business) company
  2. 2 company
  3. 3 firm
  4. 4 corporation
  5. 5 incorporated
  6. 6 CL:家[jiā]
gōng yuán
  1. 1 park (for public recreation)
  2. 2 CL:個|个[gè],座[zuò]
gōng yù
  1. 1 apartment building
  2. 2 block of flats
  3. 3 CL:套[tào]
gōng píng
  1. 1 fair
  2. 2 impartial
gōng mín
  1. 1 citizen
gōng lù
  1. 1 highway
  2. 2 road
  3. 3 CL:條|条[tiáo]
gōng lǐ
  1. 1 kilometer
lǎo gōng
  1. 1 (coll.) husband
bàn gōng shì
  1. 1 office
  2. 2 business premises
  3. 3 bureau
  4. 4 CL:間|间[jiān]
Léi
  1. 1 surname Lei
bù gōng
  1. 1 unjust
  2. 2 unfair
zhǔ rén gōng
  1. 1 hero (of a novel or film)
  2. 2 main protagonist
zhǔ gōng
  1. 1 Your Highness
  2. 2 Your Majesty
gōng
  1. 1 public
  2. 2 collectively owned
  3. 3 common
  4. 4 international (e.g. high seas, metric system, calendar)
  5. 5 make public
  6. 6 fair
  7. 7 just
  8. 8 Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]
  9. 9 honorable (gentlemen)
  10. 10 father-in-law
  11. 11 male (animal)
gōng shì
  1. 1 work-related matters
  2. 2 documents
gōng zǎi
  1. 1 doll
  2. 2 cuddly toy

Idioms (20)

干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
  1. 1 all thunder but no rain (idiom)
  2. 2 a lot of noise but no action
假公济私
jiǎ gōng jì sī
  1. 1 official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by abusing public position
公之于世
gōng zhī yú shì
  1. 1 to announce to the world (idiom)
  2. 2 to make public
  3. 3 to let everyone know
公之于众
gōng zhī yú zhòng
  1. 1 to make known to the masses (idiom); to publicize widely
  2. 2 to let the world know
公事公办
gōng shì gōng bàn
  1. 1 to do things in a strictly businesslike manner (idiom)
公而忘私
gōng ér wàng sī
  1. 1 for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically
  2. 2 selfless
公说公有理,婆说婆有理
gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ
  1. 1 both sides claim they're right (idiom)
公诸同好
gōng zhū tóng hào
  1. 1 to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts
公诸于世
gōng zhū yú shì
  1. 1 to announce to the world (idiom)
  2. 2 to make public
  3. 3 to let everyone know
克己奉公
kè jǐ fèng gōng
  1. 1 self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication
  2. 2 to serve the public interest wholeheartedly
咆哮如雷
páo xiào rú léi
  1. 1 to be in a thundering rage (idiom)
因公殉职
yīn gōng xùn zhí
  1. 1 to die as in the line of duty (idiom)
天公不作美
tiān gōng bù zuò měi
  1. 1 Heaven is not cooperating (idiom)
  2. 2 the weather is not favorable for the planned activity
天公作美
tiān gōng zuò měi
  1. 1 Heaven is cooperating (idiom)
  2. 2 the weather is favorable for the planned activity (a variation of 天公不作美|天公不作美[tiān gōng bù zuò měi])
天公地道
tiān gōng dì dào
  1. 1 absolutely fair and reasonable (idiom); equitable
太公钓鱼,愿者上钩
tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
奉公克己
fèng gōng kè jǐ
  1. 1 self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication
  2. 2 to serve the public interest wholeheartedly
如雷贯耳
rú léi guàn ěr
  1. 1 lit. like thunder piercing the ear
  2. 2 a well-known reputation (idiom)
姜太公钓鱼,愿者上钩
Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu
  1. 1 Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose
对簿公堂
duì bù gōng táng
  1. 1 public courtroom accusation (idiom)
  2. 2 legal confrontation
  3. 3 to take sb to court
  4. 4 to sue

Sample Sentences

做坏事的人才会被雷公打,你做了什么坏事啊?是不是偷偷交别的女朋友?
zuò huàishì de rén cái huì bèi léigōng dǎ ,nǐ zuò le shénme huàishì ā ?shìbushì tōutōu jiāo biéde nǚpéngyou ?
Only people who have done bad things are struck down by the God of Thunder, what bad thing have you done? Have you got another girlfriend on the side?
Go to Lesson 
都已经公元两千年了,你还迷信雷公打坏人这种传说,好不好笑啊?
dōu yǐjīng Gōngyuán liǎng qiān nián le ,nǐ hái míxìn léigōng dǎ huàirén zhèzhǒng chuánshuō ,hǎo bù hǎoxiào ā ?
It's already AD2000 and you still believe in the legend about the God of Thunder striking bad people down. You don't think that's funny?
Go to Lesson