首先
shǒu xiān
Pinyin

Definition

首先
 - 
shǒu xiān
  1. first (of all)
  2. in the first place

Character Decomposition

Related Words (20)

xiān
  1. 1 early
  2. 2 prior
  3. 3 former
  4. 4 in advance
  5. 5 first
Xiān sheng
  1. 1 Mister (Mr.)
shǒu
  1. 1 head
  2. 2 chief
  3. 3 first (occasion, thing etc)
  4. 4 classifier for poems, songs etc
shǒu yè
  1. 1 home page (of a website)
  2. 2 title page
  3. 3 front page
  4. 4 first page
  5. 5 fig. beginning
  6. 6 cover letter
shì xiān
  1. 1 in advance
  2. 2 before the event
  3. 3 beforehand
  4. 4 prior
yōu xiān
  1. 1 to have priority
  2. 2 to take precedence
xiān qián
  1. 1 before
  2. 2 previously
xiān hòu
  1. 1 early or late
  2. 2 priority
  3. 3 in succession
  4. 4 one after another
xiān jī
  1. 1 key moment
  2. 2 decisive opportunity
xiān zhī
  1. 1 prophet
xiān jìn
  1. 1 advanced (technology)
  2. 2 to advance
xiān fēng
  1. 1 vanguard
  2. 2 pioneer
  3. 3 avant-garde
yuán xiān
  1. 1 originally
  2. 2 original
  3. 3 former
huí shǒu
  1. 1 to turn around
  2. 2 to look back
  3. 3 to recollect
qiǎng xiān
  1. 1 to rush (to do sth urgent)
  2. 2 to try to be the first
  3. 3 to forestall
shuài xiān
  1. 1 to take the lead
  2. 2 to show initiative
zǔ xiān
  1. 1 ancestor
  2. 2 forebears
lǐng xiān
  1. 1 to lead
  2. 2 to be in front
shǒu xiān
  1. 1 first (of all)
  2. 2 in the first place
shǒu xí
  1. 1 chief (representative, correspondent etc)

Idioms (20)

低首下心
dī shǒu xià xīn
  1. 1 to be fawningly submissive (idiom)
俯首帖耳
fǔ shǒu tiē ěr
  1. 1 bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient
  2. 2 at sb's beck and call
俯首称臣
fǔ shǒu chēng chén
  1. 1 to bow before (idiom)
  2. 2 to capitulate
先下手为强
xiān xià shǒu wéi qiáng
  1. 1 strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage.
先斩后奏
xiān zhǎn hòu zòu
  1. 1 first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later
先发制人
xiān fā zhì rén
  1. 1 to gain the initiative by striking first (idiom); to preempt
  2. 2 to anticipate
  3. 3 preemptive
先睹为快
xiān dǔ wéi kuài
  1. 1 joy of first experience (idiom)
  2. 2 the pleasure of reading sth for the first time
先礼后兵
xiān lǐ hòu bīng
  1. 1 peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence
  2. 2 jaw-jaw is better than war-war
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
  1. 1 before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
  2. 2 an army marches on its stomach
工欲善其事,必先利其器
gōng yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
  1. 1 To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job
捷足先登
jié zú xiān dēng
  1. 1 the quick-footed climb up first (idiom)
  2. 2 the early bird catches the worm
  3. 3 first come, first served
搔首弄姿
sāo shǒu nòng zī
  1. 1 to stroke one's hair coquettishly (idiom)
敢为人先
gǎn wéi rén xiān
  1. 1 to dare to be first
  2. 2 to pioneer (idiom)
昂首挺胸
áng shǒu tǐng xiōng
  1. 1 head high, chest out (idiom); to keep up one's spirits
  2. 2 in fine mettle (of animal)
昂首阔步
áng shǒu kuò bù
  1. 1 striding forward with head high (idiom); to walk with spirited and vigorous step
  2. 2 to strut
春江水暖鸭先知
chūn jiāng shuǐ nuǎn yā xiān zhī
  1. 1 lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom)
  2. 2 fig. an expert in the field knows which way the wind blows
欲善其事,必先利其器
yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
  1. 1 To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job
溘先朝露
kè xiān zhāo lù
  1. 1 the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
争先恐后
zhēng xiān kǒng hòu
  1. 1 striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another
畏首畏尾
wèi shǒu wèi wěi
  1. 1 afraid of the head, terrified of the tail (idiom); ever fearful and nervous
  2. 2 afraid of the slightest thing

Sample Sentences

首先,对于养老院的老人而言,他们经常面临无人陪伴的尴尬境遇。年轻志愿者的出现,解决了老年人没人陪的问题。
shǒuxiān ,duìyú yǎnglǎoyuàn de lǎorén éryán ,tāmen jīngcháng miànlín wúrén péibàn de gāngà jìngyù 。niánqīng zhìyuànzhě de chūxiàn ,jiějué le lǎoniánrén méi rén péi de wèntí 。
First of all, the elderly in nursing homes often face awkward situations of being alone but the presence of young volunteers solved this problem.
Go to Lesson 
首先第一点,从价钱上来说,国内免税品本来就已经扣除了进口关税、消费税、增值税。平均下来在价格上,相对国内相同产品就有百分之十到百分之三十的优势。
shǒuxiān dì yī diǎn ,cóng jiàqian shàng láishuō ,guónèi miǎn shuì pǐn běnlái jiù yǐjīng kòuchú le jìnkǒu guānshuì 、xiāofèishuì 、zēngzhíshuì 。píngjūn xiàlai zài jiàgé shàng ,xiāngduì guónèi xiāngtóng chǎnpǐn jiù yǒu bǎifēnzhī shí dào bǎifēnzhī sānshí de yōushì 。
First of all, from a price point of view, duty-free shops in this country have already deducted import tariffs, sales tax and VAT. On average price-wise, relative to similar products domestically there is a 10%-30% advantage.
各位同学好!来,首先我们揉土,让湿度均匀一些,等会儿在拉胚机上才不容易歪斜。我们先把这块泥放在拉胚器的正中间,双手沾水,这样能起润滑的作用。手势只要稳定不晃动,随着转盘的转动,马上就能变成正圆形了。
gèwèi tóngxué hǎo !lái ,shǒuxiān wǒmen róu tǔ ,ràng shīdù jūnyún yīxiē ,děng huǐr zài lāpēijī shàng cái bù róngyì wāixié 。wǒmen xiān bǎ zhè kuài ní fàng zài lāpēiqì de zhèngzhōngjiān ,shuāngshǒu zhān shuǐ ,zhèyàng néng qǐ rùnhuá de zuòyòng 。shǒushì zhǐyào wěndìng bù huàngdòng ,suízhe zhuànpán de zhuǎndòng ,mǎshàng jiù néng biànchéng zhèngyuánxíng le 。
Hello class! Come, first rub the clay to spread the moisture evenly. In this way the clay will be less likely to warp on the pottery wheel in a bit. First we put the lump of clay in the exact centre of the pottery wheel, then dip both hand in water to lubricate them. Your hands should stay stable, without shaking, as the disk spins the clay should immediately take on a circular shape.
Go to Lesson 
哼,咱中国四大美人儿里面,大家首先想到的不就是杨贵妃,瞧那丰腴的身段、银盘儿似的饱满脸庞,试问人世间还有比这更美好的吗?
hèng ,zá Zhōngguó sì dà měirénr lǐmiàn ,dàjiā shǒuxiān xiǎngdào de bù jiùshì Yáng Guìfēi ,qiáo nà fēngyú de shēnduàn 、yínpánr shìde bǎomǎn liǎnpáng ,shìwèn rénshìjiān háiyǒu bǐ zhè gèng měihǎo de ma ?
Hmmph, among the four legendary Chinese beauties, doesn't everyone always think of Yang Guifei. Looking at her full-bodied figure, and her full face like a silver plate, one might well ask, is there anyone more beautiful in the mortal world?
Go to Lesson 
首先,不管是小鲜肉也好老腊肉也好,你费劲心机撩了半天,他都无动于衷,就别期待什么铁杵成针的了,我们又不是铁匠,及时收手吧。
shǒuxiān ,bùguǎn shì xiǎoxiānròu yěhǎo lǎolàròu yěhǎo ,nǐ fèijìnxīnjī liáo le bàntiān ,tā dōu wúdòngyúzhōng ,jiù bié qīdài shénme tiěchǔchéngzhēn de le ,wǒmen yòu bù shì tiějiàng ,jíshí shōushǒu ba 。
First of all, whether it's a tender young thing, or a slightly older and more weathered person, if, however you try and tease it out of him, he remains aloof, don't expect to grind him down, we're not blacksmiths, just stop while the going is good.
好、好!要显得有自信首先就从仪态着手。
hǎo 、hǎo !yào xiǎnde yǒu zìxìn shǒuxiān jiù cóng yítài zhuóshǒu 。
OK! OK! If you want to seem confident, you should first start from your bearing.
好,那么首先我们先要来认识这样一个概念,那就是词汇是语言的信息库,根据乔姆斯基的词库理论,词库就是大脑内的一部字典、一个储存库。
hǎo ,nàme shǒuxiān wǒmen xiān yàolái rènshi zhèyàng yī gè gàiniàn ,nà jiùshì cíhuì shì yǔyán de xìnxīkù ,gēnjù Qiáomǔsījī de cíkù lǐlùn ,cíkù jiùshì dànǎo nèi de yī bù zìdiǎn 、yī gè chǔcúnkù 。
OK. So first of all we have to understand a concept. The concept that vocabulary is the repository of a language. According to Noam Chomsky's theory lexicon, the lexicon is the brain's internal dictionary, a repository.
所以啊,你要是想汇报工作,首先要避开雷区,别找他心情阴郁的时候,其次,你上去就得往死里夸他,他情绪好了,你说的话会更容易被采纳。
suǒyǐ ā ,nǐ yào shì xiǎng huìbào gōngzuò ,shǒuxiān yào bìkāi léi qū ,bié zhǎo tā xīnqíng yīnyù de shíhou ,qícì ,nǐ shàng qù jiù děi wǎngsǐlǐ kuā tā ,tā qíngxù hǎo le ,nǐ shuō dehuà huì gèng róngyì bèi cǎinà 。
So... if you want to report your work, you first have to navigate their emotional minefield. You shouldn't go to him when he's in a depressed mood. Secondly, when you do approach him, you'll have to complement him like your life depends on it, then if he gets into a good mood, he'll be likely to adopt whatever you say.
首先当然得是霸道男总裁式的啊,因为只有那样的才可以点亮我的那颗玛丽苏少女心。
shǒuxiān dāngrán děi shì bàdào nán zǒngcái shì de ā ,yīnwèi zhǐyǒu nàyàng de cái kěyǐ diǎnliàng wǒ de nà kē Mǎlìsū shàonǚxīn 。
First of all, of course I'd like an overbearing CEO-type because only that kind of man can get my Mary-Sue heart going.
Go to Lesson 
首先,可以请您自我介绍一下吗?
shǒuxiān ,kěyǐ qǐng nín zìwǒjièshào yīxià ma ?
First off, can you introduce yourself?
Go to Lesson