中奖
zhòng jiǎng
Pinyin

Definition

中奖
 - 
zhòng jiǎng
  1. to win a prize
  2. a successful gamble

Character Decomposition

Related Words (20)

Zhōng
  1. 1 China
  2. 2 Chinese
  3. 3 surname Zhong
Zhōng guó
  1. 1 China
Zhōng Gòng
  1. 1 abbr. for 中國共產黨|中国共产党[Zhōng guó Gòng chǎn dǎng], Chinese Communist Party
zhōng fēn
  1. 1 to part one's hair in the middle
zhōng wǔ
  1. 1 noon
  2. 2 midday
  3. 3 CL:個|个[gè]
Zhōng yuán
  1. 1 Central Plain, the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei
Zhōng guó rén
  1. 1 Chinese person
Zhōng guó shì
  1. 1 Chinese style
  2. 2 à la chinoise
zhōng chǎng
  1. 1 middle period of a tripartite provincial exam (in former times)
  2. 2 midfield
  3. 3 mid-court (in sports)
  4. 4 half-time
  5. 5 intermission half-way through a performance
zhōng wài
  1. 1 Sino-foreign
  2. 2 Chinese-foreign
  3. 3 home and abroad
zhōng tiān
  1. 1 culmination (astronomy)
zhōng yāng
  1. 1 central
  2. 2 middle
  3. 3 center
  4. 4 central authorities (of a state)
zhōng xué
  1. 1 middle school
  2. 2 CL:個|个[gè]
Zhōng shān
  1. 1 refers to Dr Sun Yat-sen
  2. 2 Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace
  3. 3 Nakayama (Japanese surname)
zhōng nián
  1. 1 middle age
Zhōng shì
  1. 1 Chinese style
zhōng xīn
  1. 1 center
  2. 2 heart
  3. 3 core
  4. 4 CL:個|个[gè]
zhōng xìng
  1. 1 neutral
Zhōng Yì
  1. 1 Sino-Italian
zhōng zhǐ
  1. 1 middle finger

Idioms (20)

一矢中的
yī shǐ zhòng dì
  1. 1 to hit the target with a single shot
  2. 2 to say something spot on (idiom)
一语中的
yī yǔ zhòng dì
  1. 1 to hit the mark with a comment (idiom)
  2. 2 to say sth spot on
中箭落马
zhòng jiàn luò mǎ
  1. 1 lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse
  2. 2 to suffer a serious setback (idiom)
中西合璧
Zhōng Xī hé bì
  1. 1 harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)
人中龙凤
rén zhōng lóng fèng
  1. 1 a giant among men (idiom)
信孚中外
xìn fú zhōng wài
  1. 1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
切中时弊
qiè zhòng shí bì
  1. 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  2. 2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
  1. 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
  2. 2 to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
  1. 1 to hit the target and do real damage (idiom)
  2. 2 fig. to hit where it hurts
  3. 3 fig. to hit home
  4. 4 an argument that hits the nail on the head
古今中外
gǔ jīn zhōng wài
  1. 1 at all times and in all places (idiom)
命中注定
mìng zhōng zhù dìng
  1. 1 decreed by fate (idiom)
  2. 2 destined
  3. 3 fated
问鼎中原
wèn dǐng Zhōng yuán
  1. 1 to plan to seize power of the whole country (idiom)
囊中取物
náng zhōng qǔ wù
  1. 1 as easy as reaching for it from a bag (idiom)
  2. 2 in the bag
  3. 3 (as good as) in one's possession
冢中枯骨
zhǒng zhōng kū gǔ
  1. 1 dried bones in burial mound (idiom); dead and buried
堕云雾中
duò yún wù zhōng
  1. 1 lit. to become lost in a fog (idiom); fig. at a complete loss
外强中干
wài qiáng zhōng gān
  1. 1 strong in appearance but weak in reality (idiom)
女大不中留
nu:3 dà bù zhōng liú
  1. 1 when a girl is of age, she must be married off (idiom)
如堕五里雾中
rú duò wǔ lǐ wù zhōng
  1. 1 as if lost in a thick fog (idiom)
  2. 2 in a fog
  3. 3 muddled
  4. 4 completely unfamiliar with sth
如日中天
rú rì zhōng tiān
  1. 1 lit. like the sun at noon (idiom)
  2. 2 fig. to be at the peak of one's power, career etc
妙在不言中
miào zài bù yán zhōng
  1. 1 the charm lies in what is left unsaid (idiom)

Sample Sentences

我发现我中奖了。
wǒ fāxiàn wǒ zhòngjiǎng le 。
I found out that I won the prize.
Go to Lesson 
你还真的猜对了,我刚刚发现我中奖了!
nǐ hái zhēnde cāi duì le ,wǒ gānggāng fāxiàn wǒ zhòngjiǎng le !
You actually guessed right, I just discovered I won a prize!
Go to Lesson 
你怎么笑得嘴巴都合不上了,你中奖啦?
nǐ zěnme xiào de zuǐbā dōu hébùshàng le ,nǐ zhòngjiǎng la ?
Why are you smiling so widely your face is almost splitting in half. Did you win a prize?
Go to Lesson 
林晓丹!你中奖了!
Lín Xiǎodān !nǐ zhòngjiǎng le !
Lin Xiaodan! You won!
Go to Lesson 
好,中奖的是,林晓丹!
hǎo ,zhòngjiǎng de shì ,Lín Xiǎodān !
OK. The winner is... Lin Xiaodan!
Go to Lesson 
就说你那个推迟好几天了,可能"中奖"了......
jiù shuō nǐ nà ge tuīchí hǎojǐtiān le ,kěnéng "zhòngjiǎng "le ......
Just tell him that you're quite a few days late and that you might be pregnant...
Go to Lesson 
啊,怎么了?公司发你奖金了?还是你彩票中奖了?
ǎ ,zěnmele ?gōngsī fā nǐ jiǎngjīn le ?háishi nǐ cǎipiào zhòngjiǎng le ?
Huh? How's that? Did the company give you a bonus? Did you draw a winning lottery ticket?
Go to Lesson 
买彩票中奖的概率很小。
mǎi cǎipiào zhòngjiǎng de gàilǜ hěn xiǎo 。
The odds of winning the lottery are very low.
Go to Lesson 
你别尽说风凉话,这次说什么我都该转运了。这回我买的是七彩乐,不是双色球,就是从30个号码中选7个号码,开奖的时候他们还有个特别号码。从概率的角度说,这个中奖的机率高多了。
nǐ bié jìn shuō fēngliánghuà ,zhècì shuō shénme wǒ dōu gāi zhuǎnyùn le 。zhè huí wǒ mǎi de shì qīcǎilè ,bù shì shuāngsèqiú ,jiùshì cóng sānshí ge hàomǎ zhōng xuǎn qī ge hàomǎ ,kāijiǎng de shíhou tāmen hái yǒu ge tèbié hàomǎ 。cóng gàilǜ de jiǎodù shuō ,zhège zhòngjiǎng de jīlǜ gāo duō le 。
Don't just make snide remarks! I should have a change of luck this time. I bought “Lucky Sevens`` this time, not "Two-toned Balls.`` That means that you choose seven out of thirty numbers. And during the drawing, there's also a special number. As far as probability goes, there's a much better chance of getting a prize this way.
Go to Lesson