中英
Zhōng Yīng
Pinyin

Definition

中英
 - 
Zhōng Yīng
  1. Sino-British
  2. Chinese-English

Character Decomposition

Related Words (20)

Zhōng
  1. 1 China
  2. 2 Chinese
  3. 3 surname Zhong
Zhōng guó
  1. 1 China
yīng xióng
  1. 1 hero
  2. 2 CL:個|个[gè]
Zhōng Gòng
  1. 1 abbr. for 中國共產黨|中国共产党[Zhōng guó Gòng chǎn dǎng], Chinese Communist Party
zhōng fēn
  1. 1 to part one's hair in the middle
zhōng wǔ
  1. 1 noon
  2. 2 midday
  3. 3 CL:個|个[gè]
Zhōng yuán
  1. 1 Central Plain, the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei
Zhōng guó rén
  1. 1 Chinese person
Zhōng guó shì
  1. 1 Chinese style
  2. 2 à la chinoise
zhōng chǎng
  1. 1 middle period of a tripartite provincial exam (in former times)
  2. 2 midfield
  3. 3 mid-court (in sports)
  4. 4 half-time
  5. 5 intermission half-way through a performance
zhōng wài
  1. 1 Sino-foreign
  2. 2 Chinese-foreign
  3. 3 home and abroad
zhōng tiān
  1. 1 culmination (astronomy)
zhōng yāng
  1. 1 central
  2. 2 middle
  3. 3 center
  4. 4 central authorities (of a state)
zhōng xué
  1. 1 middle school
  2. 2 CL:個|个[gè]
Zhōng shān
  1. 1 refers to Dr Sun Yat-sen
  2. 2 Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace
  3. 3 Nakayama (Japanese surname)
zhōng nián
  1. 1 middle age
Zhōng yōng
  1. 1 the Doctrine of the Mean, one of the Four Books 四書|四书[Sì shū]
Zhōng shì
  1. 1 Chinese style
zhōng xīn
  1. 1 center
  2. 2 heart
  3. 3 core
  4. 4 CL:個|个[gè]
zhōng xìng
  1. 1 neutral

Idioms (20)

一矢中的
yī shǐ zhòng dì
  1. 1 to hit the target with a single shot
  2. 2 to say something spot on (idiom)
一语中的
yī yǔ zhòng dì
  1. 1 to hit the mark with a comment (idiom)
  2. 2 to say sth spot on
中箭落马
zhòng jiàn luò mǎ
  1. 1 lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse
  2. 2 to suffer a serious setback (idiom)
中西合璧
Zhōng Xī hé bì
  1. 1 harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)
人中龙凤
rén zhōng lóng fèng
  1. 1 a giant among men (idiom)
信孚中外
xìn fú zhōng wài
  1. 1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
切中时弊
qiè zhòng shí bì
  1. 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  2. 2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
  1. 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
  2. 2 to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
  1. 1 to hit the target and do real damage (idiom)
  2. 2 fig. to hit where it hurts
  3. 3 fig. to hit home
  4. 4 an argument that hits the nail on the head
古今中外
gǔ jīn zhōng wài
  1. 1 at all times and in all places (idiom)
含英咀华
hán yīng jǔ huá
  1. 1 to savor fine writing (idiom)
命中注定
mìng zhōng zhù dìng
  1. 1 decreed by fate (idiom)
  2. 2 destined
  3. 3 fated
问鼎中原
wèn dǐng Zhōng yuán
  1. 1 to plan to seize power of the whole country (idiom)
囊中取物
náng zhōng qǔ wù
  1. 1 as easy as reaching for it from a bag (idiom)
  2. 2 in the bag
  3. 3 (as good as) in one's possession
冢中枯骨
zhǒng zhōng kū gǔ
  1. 1 dried bones in burial mound (idiom); dead and buried
堕云雾中
duò yún wù zhōng
  1. 1 lit. to become lost in a fog (idiom); fig. at a complete loss
外强中干
wài qiáng zhōng gān
  1. 1 strong in appearance but weak in reality (idiom)
天妒英才
tiān dù yīng cái
  1. 1 heaven is jealous of heroic genius (idiom); the great have great hardship to contend with
  2. 2 those whom the Gods love die young
女大不中留
nu:3 dà bù zhōng liú
  1. 1 when a girl is of age, she must be married off (idiom)
如堕五里雾中
rú duò wǔ lǐ wù zhōng
  1. 1 as if lost in a thick fog (idiom)
  2. 2 in a fog
  3. 3 muddled
  4. 4 completely unfamiliar with sth

Sample Sentences

有国际贸易及开拓市场意识,中英文流利,有责任心。
yǒu guójì màoyì jí kāituò shìcháng yìshi ,ZhōngYīng wén liúlì ,yǒu zérènxīn 。
Must have an awareness of international trade and market development, fluency in Chinese and English and a sense of responsibility.
Go to Lesson 
可以。每天的课文还有 PDF 文件,包括中英文和拼音。
kěyǐ 。měitiān de kèwén hái yǒu PDF wénjiàn ,bāokuò Zhōng-Yīng wén hé pīnyīn 。
Yes. Each day's lesson also has a PDF file that has the Chinese, English and pinyin.
Go to Lesson 
好的,那你方便的时候把最近更新的中英文简历发给我吧。然后我们再约时间面谈一下。
hǎo de ,nà nǐ fāngbiàn de shíhou bǎ zuìjìn gēngxīn de zhōngyīngwén jiǎnlì fāgěi wǒ ba 。ránhòu wǒmen zài yuē shíjiān miàntán yīxià 。
OK. When you have the time, send me your updated Chinese and English resume and we'll set up a time to discuss it in person.
Go to Lesson 
听起来真累!怪不得你都得强迫症了,每天买中英文两份报纸,把相同的新闻对照看一遍。
tīng qǐlai zhēn lèi !guàibude nǐ dōu dé qiǎngpòzhèng le ,měitiān mǎi Zhōng Yīng wén liǎng fēn bàozhǐ ,bǎ xiāngtóng de xīnwén duìzhào kàn yī biàn 。
It does sound painstaking! No wonder you've got an obsessive compulsive disorder -- every day you get both the Chinese and English newspaper and read the same story in both languages.
Go to Lesson 
最著名的当然是翻译家严复先生提出的“信、达、雅”理论。“信”就是说忠实原文,“ 达”则是说贴切地表达原文,而“雅”是指用优雅的语言表达。人们常把“信、达、雅”挂在嘴边,其实,这是很难达到的文学翻译最高境界。能够达到这个黄金标准,当然是非常优秀的翻译。不过,只有中英文水平极高,并且有丰富实践经验的人才能达到这一点。
zuì zhùmíng de dāngrán shì fānyìjiā Yán Fù xiānsheng tíchū de “xìn 、dá 、yǎ ”lǐlùn 。“xìn ”jiùshì shuō zhōngshí yuánwén ,“ dá ”zé shì shuō tiēqiède biǎodá yuánwén ,ér “yǎ ”shìzhǐ yòng yōuyǎ de yǔyán biǎodá 。rénmen cháng bǎ “xìn 、dá 、yǎ ”guà zài zuǐ biān ,qíshí ,zhè shì hěn nán dádào de wénxué fānyì zuì gāo jìngjiè 。nénggòu dádào zhège huángjīn biāozhǔn ,dāngrán shì fēicháng yōuxiù de fānyì 。bùguò ,zhǐyǒu Zhōng Yīng wén shuǐpíng jígāo ,bìngqiě yǒu fēngfù shíjiàn jīngyàn de rén cáiněng dádào zhè yīdiǎn 。
The most well-known is of course translator Mr. Yan Fu's theories of 'faithfulness to the original text', 'communication of ideas' and 'literary elegance'. People always talk about these, but actually these standards mark only literary translation of the highest quality, which is extremely difficult to achieve. Translation that can meet these ideal standards is, of course, excellent. But only those with high command of both the Chinese and English language along with years of practical experience can consistently maintain such a standard.
Go to Lesson