便于
biàn yú
Pinyin

Definition

便于
 - 
biàn yú
  1. easy to
  2. convenient for

Character Decomposition

Related Words (20)

便
biàn
  1. 1 plain
  2. 2 informal
  3. 3 suitable
  4. 4 convenient
  5. 5 opportune
  6. 6 to urinate or defecate
  7. 7 equivalent to 就[jiù]: then
  8. 8 in that case
  9. 9 even if
  10. 10 soon afterwards
biàn yí
  1. 1 convenient
fāng biàn
  1. 1 convenient
  2. 2 suitable
  3. 3 to facilitate
  4. 4 to make things easy
  5. 5 having money to spare
  6. 6 (euphemism) to relieve oneself
suí biàn
  1. 1 as one wishes
  2. 2 as one pleases
  3. 3 at random
  4. 4 negligent
  5. 5 casual
  6. 6 wanton
bù biàn
  1. 1 inconvenient
  2. 2 inappropriate
  3. 3 unsuitable
  4. 4 short of cash
yǐ biàn
  1. 1 so that
  2. 2 so as to
  3. 3 in order to
biàn biàn
  1. 1 to poo poo (kiddie or feminine term)
  2. 2 also pr. [biǎn biǎn]
biàn lì
  1. 1 convenient
  2. 2 easy
  3. 3 to facilitate
biàn jié
  1. 1 convenient and fast
biàn dāng
  1. 1 convenient
  2. 2 handy
  3. 3 easy
  4. 4 bento (a meal in a partitioned box)
  5. 5 lunchbox
biàn mì
  1. 1 constipation
  2. 2 Taiwan pr. [biàn bì]
jí biàn
  1. 1 even if
  2. 2 even though
  3. 3 right away
  4. 4 immediately
dà biàn
  1. 1 to defecate
  2. 2 excrement
  3. 3 feces
xiǎo biàn
  1. 1 to urinate
  2. 2 to pass water
  3. 3 urine
pái biàn
  1. 1 to defecate
fāng biàn miàn
  1. 1 instant noodles
  1. 1 surname Yu
  2. 2 Taiwan pr. [Yú]
tōng biàn
  1. 1 to evacuate the bowels
shùn biàn
  1. 1 conveniently
  2. 2 in passing
  3. 3 without much extra effort
zhàn pián yi
  1. 1 advantageous
  2. 2 favorable
  3. 3 to benefit at others' expense
  4. 4 to take unfair advantage

Idioms (9)

不成功便成仁
bù chéng gōng biàn chéng rén
  1. 1 to succeed or die trying (idiom)
便民利民
biàn mín lì mín
  1. 1 for the convenience and benefit of the people (idiom)
因利乘便
yīn lì chéng biàn
  1. 1 (idiom) to rely on the most favorable method
大腹便便
dà fù pián pián
  1. 1 big-bellied (idiom)
  2. 2 paunchy
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
  1. 1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)
有奶便是娘
yǒu nǎi biàn shì niáng
  1. 1 lit. whoever provides milk is your mother (idiom)
  2. 2 fig. to follow whoever is feeding you
  3. 3 to put one's loyalties where one's interests lie
腹笥便便
fù sì pián pián
  1. 1 a learned person (idiom)
与人方便,自己方便
yǔ rén fāng biàn , zì jǐ fāng biàn
  1. 1 Help others, and others may help you (idiom).
转眼便忘
zhuǎn yǎn biàn wàng
  1. 1 what the eye doesn't see the heart doesn't miss (idiom)

Sample Sentences

使用流行语就是为了好玩,大家对于一些词语会心照不宣地笑一下。“丁歆觉得,网络语言会让语言异化。“我们会把一些传统词语进行解构,重新放到现在的聊天环境下,本质上来说是污染了汉语原本的语义的,但这可能也是流行文化的意义。”复旦大学中文系教授申小龙认为,网络语言既是一种特殊的语言现象,也是一种社会文化现象,蕴含着丰富的社会文化、情感和心理。网络交际平台为交际者提供了一个较为宽松、便于自由创造的语域。
shǐyòng liúxíngyǔ jiùshì wèile hǎowán ,dàjiā duìyú yīxiē cíyǔ huì xīnzhàobùxuān de xiào yīxià 。“dīngxīn juéde ,Wǎngluò yǔyán huì ràng yǔyán yìhuà 。“wǒmen huì bǎ yīxiē chuántǒng cíyǔ jìnxíng jiěgòu ,chóngxīn fàng dào xiànzài de liáotiān huánjìng xià ,běnzhì shàng láishuō shì wūrǎn le Hànyǔ yuánběn de yǔyì de ,dàn zhè kěnéng yě shì liúxíng wénhuà de yìyì 。”FùdànDàxué Zhōngwén xì jiàoshòu Shēn xiǎolóng rènwéi ,Wǎngluò yǔyán jì shì yīzhǒng tèshū de yǔyán xiànxiàng ,yě shì yīzhǒng shèhuì wénhuà xiànxiàng ,yùnhán zhe fēngfù de shèhuì wénhuà 、qínggǎn hé xīnlǐ 。Wǎngluò jiāojì píngtái wéi jiāojì zhě tígōng le yīgē jiàowéi kuānsōng 、biànyú zìyóu chuàngzào de yǔyù 。
“When people use buzzwords they have fun knowing everyone using them will know their meanings”. Ding Xin feels that internet language will create dissimilation problems. “Some words are deconstructed and inserted into today’s conversations which essentially “pollutes” the original semantics of Chinese, but this may also be driven by popular cultural trends”. Shen Xiaolong, a professor of Chinese Department at Fudan University, believes that internet language is not only a special language phenomenon, but also a social and cultural phenomenon, which contains rich social culture, emotions and psychology. The internet social platform provides users with a more relaxed environment and drives creativity.
他们认为中国几千年来使用的文言文式样的书面表达方式不利于思想文化传播。所以为了便于在社会大众中宣传新思想,他们提倡使用更接近日常会话的白话文进行写作和交流。《新青年》就是新文化运动的主战场。
tāmen rènwéi Zhōngguó jǐ qiān nián lái shǐyòng de wényánwén shìyàng de shūmiàn biǎodá fāngshì bù lìyú sīxiǎng wénhuà chuánbō 。suǒyǐ wèile biànyú zài shèhuì dàzhòng zhōng xuānchuán xīn sīxiǎng ,tāmen tíchàng shǐyòng gèng jiējìn rìcháng huìhuà de báihuàwén jìnxíng xiězuò hé jiāoliú 。 xīnqīngnián 》jiùshì xīnwénhuàyùndòng de zhǔ zhànchǎng 。
They believed that the system of only using classical Chinese in writing, which had been in use for thousands of years, wasn't beneficial to the dissemination of thought and culture. So, in order to make this dissemination more convenient for the masses, they advocated the use of current and daily-use language in writing and communication. The literary journal, "New Youth" was the New Culture Movement's primary battlefield.