变得
biàn de
Pinyin

Definition

变得
 - 
biàn de
  1. to become

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to obtain
  2. 2 to get
  3. 3 to gain
  4. 4 to catch (a disease)
  5. 5 proper
  6. 6 suitable
  7. 7 proud
  8. 8 contented
  9. 9 to allow
  10. 10 to permit
  11. 11 ready
  12. 12 finished
dé dào
  1. 1 to get
  2. 2 to obtain
  3. 3 to receive
huò dé
  1. 1 to obtain
  2. 2 to receive
  3. 3 to get
jué de
  1. 1 to think
  2. 2 to feel
bù dé bù
  1. 1 have no choice or option but to
  2. 2 cannot but
  3. 3 have to
  4. 4 can't help it
  5. 5 can't avoid
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
shǐ de
  1. 1 usable
  2. 2 workable
  3. 3 feasible
  4. 4 doable
  5. 5 to make
  6. 6 to cause
zhí de
  1. 1 to be worth
  2. 2 to deserve
qǔ dé
  1. 1 to acquire
  2. 2 to get
  3. 3 to obtain
dé fēn
  1. 1 to score
dé shī
  1. 1 gains and losses
  2. 2 success and failure
  3. 3 merits and demerits
dé yì
  1. 1 proud of oneself
  2. 2 pleased with oneself
  3. 3 complacent
dè se
  1. 1 (dialect) to be cocky
  2. 2 smug
  3. 3 to show off
dé zhī
  1. 1 to find out
  2. 2 to know
  3. 3 to learn about
dé zuì
  1. 1 to commit an offense
  2. 2 to violate the law
  3. 3 excuse me! (formal)
  4. 4 see also 得罪[dé zui]
xīn dé
  1. 1 what one has learned (through experience, reading etc)
  2. 2 knowledge
  3. 3 insight
  4. 4 understanding
  5. 5 tips
  6. 6 CL:項|项[xiàng],個|个[gè]
guài bu de
  1. 1 no wonder!
  2. 2 so that's why!
dǒng de
  1. 1 to understand
  2. 2 to know
  3. 3 to comprehend
shě de
  1. 1 to be willing to part with sth
xiǎo de
  1. 1 to know

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一举两得
yī jǔ liǎng dé
  1. 1 one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一蹴而得
yī cù ér dé
  1. 1 to get there in one step (idiom); easily done
  2. 2 success at a stroke
  3. 3 to get results overnight
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
来得容易,去得快
lái de róng yì , qù de kuài
  1. 1 Easy come, easy go. (idiom)
优游自得
yōu yóu zì dé
  1. 1 free and at leisure (idiom); unfettered
动辄得咎
dòng zhé dé jiù
  1. 1 faulted at every turn (idiom); can't get anything right
势在必得
shì zài bì dé
  1. 1 to be determined to win (idiom)
千虑一得
qiān lu:4 yī dé
  1. 1 a thousand tries leads to one success (idiom, humble expr.); Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck.
千军易得,一将难求
qiān jūn yì dé , yī jiàng nán qiú
  1. 1 Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom)
咎有应得
jiù yǒu yīng dé
  1. 1 to deserve what one gets (punishment, mishap etc) (idiom)
哭笑不得
kū xiào bù dé
  1. 1 lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)
  2. 2 both funny and extremely embarrassing
  3. 3 between laughter and tears
因祸得福
yīn huò dé fú
  1. 1 to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback
  2. 2 It's an ill wind that blows nobody any good.
失而复得
shī ér fù dé
  1. 1 to lose sth and then regain it (idiom)
如鱼得水
rú yú dé shuǐ
  1. 1 like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
安闲自得
ān xián zì dé
  1. 1 feeling comfortably at ease (idiom)
小人得志
xiǎo rén dé zhì
  1. 1 lit. a vile character flourishes (idiom)
  2. 2 fig. an inferior person gets into a position of power, becoming conceited and arrogant
得不偿失
dé bù cháng shī
  1. 1 the gains do not make up for the losses (idiom)
得天独厚
dé tiān dú hòu
  1. 1 blessed by heaven (idiom)
  2. 2 enjoying exceptional advantages
  3. 3 favored by nature

Sample Sentences

一年又一年过去了,她长大了,变得越来越美丽。
yīniányòuyīnián guòqù le ,tā zhǎngdà le ,biànde yuèláiyuè měilì 。
One year after another, she’s grown up to be more and more beautiful.
Go to Lesson 
希望各国都拿出诚意和行动来,不要让我们的生存环境变得更糟了。
xīwàng gèguó dōu náchū chéngyì hé xíngdòng lái ,bù yào ràng wǒmen de shēngcúnhuánjìng biànde gèng zāo le 。
I hope the leaders from each of the countries will approach it with sincerity and take action, and not let our habitat get even worse.
如果学校已经变得和灵魂教育无关,只是个培训技术控的地方,那咱把孩子送学校“控”去了,那我宁愿让孩子当个食材控,也不想让她当个写套路作文控。
rúguǒ xuéxiào yǐjīng biànde hé línghún jiàoyù wúguān ,zhǐshì ge péixùn jìshù kòng de dìfang ,nà zán bǎ háizi sòng xuéxiào “kòng ”qù le ,nà wǒ nìngyuàn ràng háizi dāng ge shí cái kòng ,yě bùxiǎng ràng tā dāng ge xiě tàolù zuòwén kòng 。
If school is becoming unrelated to the education of the soul, but only a place for mastering technology, then our child would be mastered by technology instead. In that case, I would rather my child to master cuisine, than to master boring essays.
真看不出来!你什么时候学识变得这么丰富啊?
zhēn kàn bù chūlái !nǐ shénme shíhou xuéshí biànde zhème fēngfù ā ?
I wouldn’t have known it! When did you get so erudite?
Go to Lesson 
所以这个命运共同体肯定跟我们过去所知的全然不同,也使得群体与个体、主流与非主流的对立变得模糊,联通全球的同时,区域小众团体的联系同时也变强了,你再瞧瞧,现在网络上什么特殊化、非主流的东西没有一个自己的小团体呢?
suǒyǐ zhè ge mìngyùn gòngtóngtǐ kěndìng gēn wǒmen guòqù suǒ zhī de quánrán bùtóng ,yě shǐde qúntǐ yǔ gètǐ 、zhǔliú yǔ fēizhǔliú de duìlì biànde móhu ,Liántōng quánqiú de tóngshí ,qūyù xiǎozhòng tuántǐ de liánxì tóngshí yě biàn strong le ,nǐ zài qiáo qiao ,xiànzài wǎngluò shàng shénme tèshūhuà 、fēizhǔliú de dōngxi méiyǒu yī gè zìjǐ de xiǎo tuántǐ ne ?
So this community of destiny will be something completely different from what we've known before, blurring the boundaries between communities and individuals, the mainstream and non-mainstream. At the same time as connecting the world, it has also strengthened connections between local niche interest groups. Is there any specialized and niche thing that doesn't have its own little group of fans on the internet?
可不是吗?元宵节将除夕开始的春节庆祝活动变得更热闹。过完了元宵节,春节也才算是真正结束。
kěbushì ma ?yuánxiāojié jiāng Chúxī kāishǐ de chūnjié qìngzhùhuódòng biànde gèng rènao 。guò wán le yuánxiāojié ,chūnjié yě cái suàn shì zhēnzhèng jiéshù 。
Isn't it just? Lantern Festival takes the celebration of Spring Festival that starts on Lunar New Year's Eve up a notch. It's only after Lantern Festival that Spring Festival really comes to an end.
Go to Lesson 
说到读书,就赶上各个学校扩招了,上大学是变得比父辈容易多了,可是大学毕业工作不包分配了。
shuōdào dúshū ,jiù gǎnshàng gègè xuéxiào kuòzhāo le ,shàng dàxué shì biànde bǐ fùbèi róngyì duō le ,kěshì dàxué bìyè gōngzuò bù bāo fēnpèi le 。
Talking of studying, as we were in time for the effort to expand admission to schools, getting into university was a lot easier than our parents' generation, but there were no guaranteed job assignments after graduating from university.
约五分钟后,打开锅盖,看看汤汁是否已经变得浓稠
yuē wǔ fēnzhōng hòu ,dǎkāi guō gài ,kàn kan tāngzhī shìfǒu yǐjīng biànde nóngchóu
After around five minutes, open the lid to see if the sauce has thickened
Go to Lesson 
怎么你这个贪玩的夜猫子也变得瞻前顾后了!
zěnme nǐ zhège tānwán de yèmāozi yě biànde zhānqiángùhòu le !
Even a playful night owl like you have become so careful!
Go to Lesson