听说
tīng shuō
Pinyin

Definition

听说
 - 
tīng shuō
  1. to hear (sth said)
  2. one hears (that)
  3. hearsay
  4. listening and speaking

Character Decomposition

Related Words (20)

chuán shuō
  1. 1 legend
  2. 2 folklore
  3. 3 to repeat from mouth to mouth
  4. 4 they say that...
tīng
  1. 1 to listen
  2. 2 to hear
  3. 3 to obey
  4. 4 a can (loanword from English "tin")
  5. 5 classifier for canned beverages
shuì
  1. 1 to persuade
qīng tīng
  1. 1 to listen attentively
zài shuō
  1. 1 to say again
  2. 2 to put off a discussion until later
  3. 3 moreover
  4. 4 what's more
  5. 5 besides
dòng tīng
  1. 1 pleasant to listen to
hǎo tīng
  1. 1 pleasant to hear
xiǎo shuō
  1. 1 novel
  2. 2 fiction
  3. 3 CL:本[běn],部[bù]
jù shuō
  1. 1 it is said that
  2. 2 reportedly
shōu tīng
  1. 1 to listen to (a radio broadcast)
qiè tīng
  1. 1 to eavesdrop
  2. 2 to wiretap
líng tīng
  1. 1 to listen (respectfully)
tīng dào
  1. 1 to hear
tīng lì
  1. 1 hearing
  2. 2 listening ability
tīng jiàn
  1. 1 to hear
tīng huà
  1. 1 to do what one is told
  2. 2 obedient
tīng shuō
  1. 1 to hear (sth said)
  2. 2 one hears (that)
  3. 3 hearsay
  4. 4 listening and speaking
jiě shuō
  1. 1 to explain
  2. 2 to comment
sù shuō
  1. 1 to recount
  2. 2 to tell of
  3. 3 to relate
  4. 4 (fig.) (of a thing) to stand as testament to (some past history)
shuō bu dìng
  1. 1 can't say for sure
  2. 2 maybe

Idioms (20)

不问就听不到假话
bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà
  1. 1 Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不说自明
bù shuō zì míng
  1. 1 self-explanatory
  2. 2 self-evident (idiom)
二话不说
èr huà bù shuō
  1. 1 not saying anything further (idiom); not raising any objection
  2. 2 without demur
但说无妨
dàn shuō wú fáng
  1. 1 there is no harm in saying what one thinks (idiom)
光说不做
guāng shuō bù zuò
  1. 1 all talk and no action (idiom)
  2. 2 to preach what one does not practice
光说不练
guāng shuō bù liàn
  1. 1 all talk and no action (idiom)
  2. 2 to preach what one does not practice
  3. 3 same as 光說不做|光说不做[guāng shuō bù zuò]
公说公有理,婆说婆有理
gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ
  1. 1 both sides claim they're right (idiom)
危言耸听
wēi yán sǒng tīng
  1. 1 frightening words to scare people (idiom); alarmist talk
  2. 2 reds under the beds
口说无凭
kǒu shuō wú píng
  1. 1 (idiom) you can't rely on a verbal agreement
  2. 2 just because sb says sth, doesn't mean it's true
哑巴吃黄连,有苦说不出
yǎ ba chī huáng lián , yǒu kǔ shuō bu chū
  1. 1 to be forced to suffer in silence (idiom)
  2. 2 unable to speak of one's bitter suffering
  3. 3 sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出
垂帘听政
chuí lián tīng zhèng
  1. 1 lit. to govern from behind the curtain
  2. 2 to rule in place of the emperor (idiom)
好说歹说
hǎo shuō dǎi shuō
  1. 1 to try one's very best to persuade sb (idiom)
  2. 2 to reason with sb in every way possible
妄言妄听
wàng yán wàng tīng
  1. 1 unwarranted talk the listener can take or leave (idiom); sth not to be taken too seriously
娓娓动听
wěi wěi dòng tīng
  1. 1 to speak in a pleasant and captivating manner (idiom)
是啥说啥
shì shá shuō shá
  1. 1 call a spade a spade (idiom)
混淆视听
hùn xiáo shì tīng
  1. 1 to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods
无话可说
wú huà kě shuō
  1. 1 to have nothing to say (idiom)
眼见为实,耳听为虚
yǎn jiàn wéi shí , ěr tīng wéi xū
  1. 1 to believe what one sees, not what one hears (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself.
  2. 2 It ain't necessarily so.
眼观六路耳听八方
yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng
  1. 1 lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions
  2. 2 to be observant and alert (idiom)

Sample Sentences

嗯,你真会做人啊!我听说上海外滩挺好玩的。
en ,nǐ zhēn huì zuòrén a !wǒ tīngshuō Shànghǎi Wàitān tǐng hǎowán de 。
Well, you are really sociable. I heard that Shanghai Bund is quite fun.
Go to Lesson 
你听说了吗?公司要跟对手合作!
nǐ tīngshuō le ma ?gōngsī yào gēn duìshǒu hézuò !
Have you heard? The company is gonna collaborate with the competitor!
Go to Lesson 
你听说油价要涨了吗?
nǐ tīngshuō yóujià yào zhǎng le ma ?
Have you heard of the increase of the oil price?
Go to Lesson 
你听说他要结婚了吗?
nǐ tīngshuō tā yào jiéhūn le ma ?
Have you heard that he is getting married?
Go to Lesson 
这家娱乐企业专门给人培训舞蹈,而且听说因为老板有点儿强迫症,所以对每个动作都非常计较。
zhè jiā yúlè qǐyè zhuānmén gěi rén péixùn wǔdǎo ,érqiě tīngshuō yīnwèi lǎobǎn yǒudiǎnr5 qiǎngpòzhèng ,suǒyǐ duì měigè dòngzuò dōu fēicháng jìjiào 。
This entertainment company specializes in training people to dance, and it is said that because the boss is a little obsessive, he fusses over every action.
Go to Lesson 
你老板比你年轻吗?不过我听说呀,现在的有的年轻人学历高、能力强,所以很早就做上了管理岗位呢。
nǐ lǎobǎn bǐ nǐ niánqīng ma ?bùguò wǒ tīngshuō ya ,xiànzài de yǒude niánqīngrén xuélì gāo 、nénglì qiáng ,suǒyǐ hěn zǎo jiù zuò shàng le guǎnlǐ gǎngwèi ne 。
Is your boss younger than you? However, I have heard that some young people now have high academic qualifications and strong abilities, And therefore are in management positions very early in their careers.
Go to Lesson 
听说你在国外工作了呀,怎么样?吃的还习惯吗?
tīngshuō nǐ zài guówài gōngzuò le ya ,zěnmeyàng ?chī de hái xíguàn ma ?
I heard you’re working abroad, how is it? Are you used to the food?
Go to Lesson 
听说代买的服务不只包含食物,其他还有衣服、鞋子和潮牌。
tīngshuō dàimǎi de fúwù bù zhǐ bāohán shíwù ,qítā háiyǒu yīfu 、xiézi hé cháopái 。
I’ve heard that these shoppers can buy things other than food. They can buy clothes, shoes, and products from trendy brands as well.
Go to Lesson 
后来有位南郭先生听说了这事,心里琢磨着,觉得这可是个捞钱的大好机会,于是他千方百计地混进了那支乐队。虽然他根本不会吹竽,但每回乐队演奏,他都跟着装模作样,手指这么按一按,头那么摇一摇,不时地流露出沉醉的表情,看着还真像是一位专业的乐师。反正没吹出声,也不会出错被发现。
hòulái yǒu wèi Nánguō Xiānsheng tīngshuō le zhè shì ,xīnli zhuómo zhe ,juéde zhè kěshì ge lāoqián de dà hǎo jīhuì ,yúshì tā qiānfāngbǎijì de hùnjìn le nà Zhī yuèduì 。suīrán tā gēnběn bùhuì chuī yú ,dàn měi huí yuèduì yǎnzòu ,tā dōu gēnzhe zhuāngmózuòyàng ,shǒuzhǐ zhème àn yī àn ,tóu nàme Yáo yī Yáo ,bùshí de liúlù chū chénzuì de biǎoqíng ,kàn zhe hái zhēn xiàng shì yī wèi zhuānyè de yuèshī 。fǎnzhèng méi chuī chū shēng ,yě bùhuì chūcuò bèi fāxiàn 。
When a man named Nan Guo heard about this, he pondered to himself, thinking this is an amazing opportunity to fish for bucks. Therefore, he did everything possible to infiltrate this orchestra. Although he does not know how to play the yu at all, he just had to press a finger or two, nod his head a few times, and occasionally express that he is fully immersed to look like a real musician. As long as he doesn’t play out any sounds, no one would know if there was a mistake anyway.
听说你当上老板了,恭喜恭喜。
tīngshuō nǐ dāngshang lǎobǎn le ,gōngxǐ gōngxǐ 。
I heard you became a boss, congratulations.
Go to Lesson