Pinyin

Definition

 - 
  1. and
  2. together with
  3. with
  4. sum
  5. union
  6. peace
  7. harmony
  8. Taiwan pr. [hàn] when it means "and" or "with"
 - 
huò
  1. to mix (ingredients) together
  2. to blend
  3. classifier for rinses of clothes
  4. classifier for boilings of medicinal herbs
 - 
  1. to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence
  2. to join in the singing
  3. to chime in with others
 - 
  1. old variant of 和[hé]
  2. harmonious
 - 
huó
  1. to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water
  2. Taiwan pr. [huò]
 - 
  1. surname He
  2. Japanese (food, clothes etc)
 - 
  1. to complete a set in mahjong or playing cards
 - 
  1. old variant of 和[hé]

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 old variant of 和[hé]
hé shang
  1. 1 Buddhist monk
Hé píng
  1. 1 Heping district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning
  2. 2 Hoping township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tái zhōng xiàn], Taiwan
hé mù
  1. 1 peaceful relations
  2. 2 harmonious
hé xié
  1. 1 harmonious
  2. 2 harmony
  3. 3 (euphemism) to censor
Píng hé
  1. 1 Pinghe county in Zhangzhou 漳州[Zhāng zhōu], Fujian
nuǎn huo
  1. 1 warm
  2. 2 nice and warm
wēn hé
  1. 1 mild
  2. 2 gentle
  3. 3 moderate
xiáng hé
  1. 1 auspicious and peaceful
yī tuán hé qì
  1. 1 to keep on the right side of everyone (idiom)
  2. 2 warm and affable
sān hé xián
  1. 1 triad
  2. 2 musical chord of three notes, such as major triad do-mi-so
bù hé
  1. 1 not to get along well
  2. 2 to be on bad terms
  3. 3 to be at odds
  4. 4 discord
Zhōng hé
  1. 1 Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xīn běi shì], Taiwan
zhōng hé jì
  1. 1 neutralizing agent
  2. 2 neutralizer
Rén hé
  1. 1 Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pān zhī huā shì], south Sichuan
gòng hé
  1. 1 republic
  2. 2 republicanism
gòng hé guó
  1. 1 republic
Gòng hé xiàn
  1. 1 Gonghe county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hǎi nán Zàng zú Zì zhì zhōu], Qinghai
Gòng hé dǎng
  1. 1 Republican Party
gòng hé dǎng rén
  1. 1 a Republican party member

Idioms (20)

一唱一和
yī chàng yī hè
  1. 1 to echo one another (idiom)
一团和气
yī tuán hé qì
  1. 1 to keep on the right side of everyone (idiom)
  2. 2 warm and affable
丈二和尚,摸不着头脑
zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo
  1. 1 lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)
  2. 2 fig. at a total loss
三个和尚没水喝
sān gè hé shang méi shuǐ hē
  1. 1 lit. three monks have no water to drink (idiom)
  2. 2 fig. everybody's business is nobody's business
  3. 3 (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
做一天和尚撞一天钟
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
  1. 1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
  2. 2 fig. to do one's job mechanically
  3. 3 to hold a position passively
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
  1. 1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
  2. 2 fig. defying the law and the principles of heaven
  3. 3 lawless
和气生财
hé qì shēng cái
  1. 1 (idiom) amiability makes you rich
和气致祥
hé qì zhì xiáng
  1. 1 (idiom) amiability leads to harmony
地利人和
dì lì rén hé
  1. 1 favorable geographical and social conditions (idiom); good location and the people satisfied
天时地利人和
tiān shí dì lì rén hé
  1. 1 the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war
家和万事兴
jiā hé wàn shì xīng
  1. 1 if the family lives in harmony all affairs will prosper (idiom)
对着和尚骂贼秃
duì zhe hé shang mà zéi tū
  1. 1 lit. to curse a baldhead to a monk's face (idiom)
  2. 2 fig. to scold sb indirectly
  3. 3 to criticize obliquely
彼倡此和
bǐ chàng cǐ hé
  1. 1 to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement
彼唱此和
bǐ chàng cǐ hé
  1. 1 to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement
心平气和
xīn píng qì hé
  1. 1 tranquil and even-tempered (idiom); calmly and without stress
政通人和
zhèng tōng rén hé
  1. 1 efficient government, people at peace (idiom); all is well with the state and the people
春风和气
chūn fēng hé qì
  1. 1 (idiom) amiable as a spring breeze
曲高和寡
qǔ gāo hè guǎ
  1. 1 difficult songs find few singers (idiom)
  2. 2 highbrow
跑了和尚跑不了庙
pǎo le hé shàng pǎo bù liǎo miào
  1. 1 the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
  2. 2 you can run this time, but you'll have to come back
  3. 3 I'll get you sooner or later
  4. 4 also written 跑得了和尚,跑不了廟|跑得了和尚,跑不了庙[pǎo dé liǎo hé shàng , pǎo bù liǎo miào]
跑了和尚,跑不了寺
pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo sì
  1. 1 the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
  2. 2 you can run this time, but you'll have to come back
  3. 3 I'll get you sooner or later

Sample Sentences

坦白说,你们的商品质量太低了,我不想和你们一起合作。
tǎnbáishuō ,nǐmen de shāngpǐn zhìliàng tài dī le ,wǒ bùxiǎng hé nǐmen yīqǐ hézuò 。
Frankly speaking, your products are not up to standards. I wouldn’t like to cooperate with you.
Go to Lesson 
我先生今儿出门儿的时候,说要和大学同学聚餐,我总觉得不对劲儿,一定有事儿,就打电话问了一个熟人,他就露馅儿了,我压根儿没想到他会这样骗我。
wǒ xiānsheng jīnr5 chūméner de shíhou ,shuō yào hé dàxué tóngxué jùcān ,wǒ zǒng juéde bùduìjìnr5 ,yīdìng yǒu shìr5 ,jiù dǎdiànhuà wèn le yīgē shúrén ,tā jiù lòuxiànr5 le ,wǒ yàgēnr5 méixiǎngdào tā huì zhèyàng piàn wǒ 。
When my husband went out today and said he was going to have dinner with his college friends, I couldn’t help feeling that something was wrong. I called an acquaintance and he gave my husband away. I had no idea he would lie to me like that.
Go to Lesson 
现在很多学生,上课的时候不是在打盹儿,就是在和哥们儿聊天儿,没几个好好儿听课、把老师当回事儿的。老师们看了,很不是滋味儿。
xiànzài hěnduō xuésheng ,shàngkè de shíhou búshi zài dǎdǔnr5 ,jiùshì zài hé gēmenr liáotiānr5 ,méi jǐge hǎohāor tīngkè 、bǎ lǎoshī dāng huí shìr5 de 。lǎoshī men kàn le ,hěn búshi zīwèier 。
Nowadays many students either take naps in class, or chat with their friends. Few of them would listen to the class carefully and take the teacher seriously. The teachers saw and felt sad about it.
Go to Lesson 
听到消息有新的上司要来,同事就开始出馊主意,说要热热闹闹地为新上司办个欢迎派对,看来他是想和新上司套交情。
tīngdào xiāoxi yǒu Xīn de shàngsi yào lái ,tóngshì jiù kāishǐ chū sōuzhǔyi ,shuō yào rèrènàonào de wéi Xīn shàngsi bàn ge huānyíng pàiduì ,kànlai tā shì xiǎng hé Xīn shàngsi tàojiāoqing 。
When hearing of the news that a new boss was coming, my colleague began to make silly suggestions, saying that we should have a welcoming party for the new boss. It seemed that he was trying to curry favor with the new boss.
Go to Lesson 
差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,但看的不很清楚;有两只耳朵,但听的不很分明;有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究。
chàbuduō xiānsheng de xiàngmào hé nǐ hé wǒ dōu chàbuduō 。tā yǒu yī shuāng yǎnjing ,dàn kàn de bù hěn qīngchu ;yǒu liǎng zhǐ ěrduo ,dàn tīng de bù hěn fēnmíng ;yǒu bízi hé zuǐ ,dàn tā duìyú qìwèi hé kǒuwèi dōu bù hěn jiǎngjiu 。
Mr. Chabuduo’s appearance resembles yours and mine. He has two eyes - but does not see things very clearly. He has two ears - but they don't listen very well. He has a nose and a mouth, but does not distinguish much between different smells and tastes.
主管,他总是喜欢拖延,我比较不喜欢和他一起工作。
zhǔguǎn ,tā zǒngshì xǐhuan tuōyán ,wǒ bǐjiào bù xǐhuan hé tā yīqǐ gōngzuò 。
Mister, he has a tendency to procrastinate. I don’t really like to work with him.
Go to Lesson 
他和我都不喜欢口是心非的人。
tā hé wǒ dōu bù xǐhuan kǒushìxīnfēi de rén 。
Neither he nor I don’t like people who don't say what they mean.
Go to Lesson 
我喜欢和家人谈天说地。
wǒ xǐhuan hé jiārén tántiānshuōdì 。
I enjoy chatting about everything with my family.
Go to Lesson 
Joe和朋友在酒吧谈天说地。
hé péngyou zài jiǔbā tántiānshuōdì 。
Joe and his friend chatted about everything happily at the bar.
Go to Lesson 
男人和女人真是天差地别。
nánrén hé nǚrén zhēnshi tiānchādìbié 。
Men and women are so different.
Go to Lesson