守岁
shǒu suì
Pinyin

Definition

守岁
 - 
shǒu suì
  1. to see in the New Year
  2. to stay up all night on lunar New Year's Eve

Character Decomposition

Related Words (20)

jiān shǒu
  1. 1 to hold fast to
  2. 2 to stick to
shǒu
  1. 1 to guard
  2. 2 to defend
  3. 3 to keep watch
  4. 4 to abide by the law
  5. 5 to observe (rules or ritual)
  6. 6 nearby
  7. 7 adjoining
shǒu hòu
  1. 1 to wait for
  2. 2 to expect
  3. 3 to keep watch
  4. 4 to watch over
  5. 5 to nurse
shǒu hù
  1. 1 to guard
  2. 2 to protect
zūn shǒu
  1. 1 to comply with
  2. 2 to abide by
  3. 3 to respect (an agreement)
bǎo shǒu
  1. 1 conservative
  2. 2 to guard
  3. 3 to keep
xìn shǒu
  1. 1 to abide by
  2. 2 to keep (promises etc)
gù shǒu
  1. 1 to strongly defend one's position
  2. 2 to be entrenched
  3. 3 to cling to
tài shǒu
  1. 1 governor of a province
shǒu zhu
  1. 1 to hold on to
  2. 2 to defend
  3. 3 to keep
  4. 4 to guard
shǒu xìn
  1. 1 to keep promises
shǒu zé
  1. 1 rules
  2. 2 regulations
shǒu yè
  1. 1 to be on all-night duty
  2. 2 to be on night watch
  3. 3 to keep a vigil
shǒu héng
  1. 1 conservation (e.g. of energy, momentum or heat in physics)
  2. 2 to remain constant (of a number)
shǒu shí
  1. 1 punctual
shǒu wàng
  1. 1 to keep watch
  2. 2 on guard
shǒu zhū dài tù
  1. 1 lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)
  2. 2 to wait idly for opportunities
  3. 3 to trust to chance rather than show initiative
shǒu suì
  1. 1 to see in the New Year
  2. 2 to stay up all night on lunar New Year's Eve
shǒu wèi
  1. 1 to guard
  2. 2 to defend
shǒu hù shén
  1. 1 protector God
  2. 2 patron saint

Idioms (12)

因循守旧
yīn xún shǒu jiù
  1. 1 (idiom) to continue in the same old rut
  2. 2 diehard conservative attitudes
墨守成规
mò shǒu chéng guī
  1. 1 hidebound by convention (idiom)
守口如瓶
shǒu kǒu rú píng
  1. 1 lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped
  2. 2 reticent
  3. 3 not breathing a word
守土有责
shǒu tǔ yǒu zé
  1. 1 duty to defend the country (idiom)
守望相助
shǒu wàng xiāng zhù
  1. 1 to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to defend against external aggressors
  2. 2 mutual help and protection
守株待兔
shǒu zhū dài tù
  1. 1 lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)
  2. 2 to wait idly for opportunities
  3. 3 to trust to chance rather than show initiative
守株待兔,缘木求鱼
shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú
  1. 1 to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action
安分守己
ān fèn shǒu jǐ
  1. 1 to be content with one's lot (idiom)
  2. 2 to know one's place
抱残守缺
bào cán shǒu quē
  1. 1 to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative
  2. 2 stickler for tradition
有为有守
yǒu wéi yǒu shǒu
  1. 1 able to act while maintaining one's integrity (idiom)
  2. 2 also written 有守有為|有守有为[yǒu shǒu yǒu wéi]
熬更守夜
áo gēng shǒu yè
  1. 1 to stay up through the night (idiom)
魂不守舍
hún bù shǒu shè
  1. 1 to be preoccupied (idiom)
  2. 2 to be inattentive
  3. 3 to be frightened out of one's mind

Sample Sentences

守岁
shǒusuì
to see in the New Year
Go to Lesson 
啊,我们这叫守岁。
ā ,wǒmen zhè jiào shǒusuì 。
Oh, we call that ''staying up all night on New Year's Eve."
好!请看最后一题,选择题。请问下面哪一项是布依族特有的风俗习惯。A哭嫁,B走婚,C泼水节,D除夕之夜全家人通宵达旦地在水塘边守岁。
hǎo !qǐng kàn zuìhòu yī tí ,xuǎnzé tí 。qǐngwèn xiàmian nǎ yī xiàng shì Bùyīzú tèyǒu de fēngsú xíguàn 。A kūjià ,B zǒuhūn ,C Pōshuǐjié ,D Chúxī zhī yè quánjiārén tōngxiāodádàn de zài shuǐtáng biān shǒusuì 。
OK! Let's take a look at the last question; a multiple choice question. Among the following social customs, which is a custom of the Buyei people - A: crying marriage, B: walking marriage, C: the water festival, or D: staying up all night with one's entire family near a pond on New Year's Eve.
不管了,我就蒙一下吧。我选D水塘边守岁。
bù guǎn le ,wǒ jiù mēng yīxià ba 。wǒ xuǎn D shuǐtáng biān shǒusuì 。
Whatever, I'll just take a wild guess. I choose D – staying up all night by a pond to bring in the New Year.
哭嫁和水塘边守岁,这两项我是一点头绪都没有。
kūjià hé shuǐtáng biān shǒusuì ,zhè liǎng xiàng wǒ shì yīdiǎn tóuxù dōu méiyǒu 。
As for the crying marriage and staying up all night by a pond on New Year's Eve, I have no clue.