小孩子
xiǎo hái zi
Pinyin

Definition

小孩子
 - 
xiǎo hái zi
  1. child

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
nu:3 hái
  1. 1 girl
  2. 2 lass
hái zi
  1. 1 child
xiǎo
  1. 1 small
  2. 2 tiny
  3. 3 few
  4. 4 young
xiǎo xiǎo
  1. 1 very small
  2. 2 very few
  3. 3 very minor
xiǎo xīn
  1. 1 to be careful
  2. 2 to take care
xiǎo shí
  1. 1 hour
  2. 2 CL:個|个[gè]
fáng zi
  1. 1 house
  2. 2 building (single- or two-story)
  3. 3 apartment
  4. 4 room
  5. 5 CL:棟|栋[dòng],幢[zhuàng],座[zuò],套[tào],間|间[jiān]
rì zi
  1. 1 day
  2. 2 a (calendar) date
  3. 3 days of one's life
yàng zi
  1. 1 appearance
  2. 2 manner
  3. 3 pattern
  4. 4 model
dù zi
  1. 1 belly
  2. 2 abdomen
  3. 3 stomach
  4. 4 CL:個|个[gè]
bèi zi
  1. 1 all one's life
  2. 2 lifetime
yī xià zi
  1. 1 in a short while
  2. 2 all at once
  3. 3 all of a sudden
yī bèi zi
  1. 1 (for) a lifetime
yī zhèn zi
  1. 1 a while
  2. 2 a spell
  3. 3 a short time
  4. 4 a burst
shàng bèi zi
  1. 1 one's ancestors
  2. 2 past generations
  3. 3 a former incarnation
xià bèi zi
  1. 1 the next life
wán zi
  1. 1 pills
  2. 2 balls
  3. 3 meatballs
fèn zi
  1. 1 one's share of a gift price
fèn zǐ
  1. 1 members of a class or group
  2. 2 political elements (such as intellectuals or extremists)
  3. 3 part

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不拘小节
bù jū xiǎo jié
  1. 1 to not bother about trifles (idiom)
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person
以子之矛,攻子之盾
yǐ zǐ zhī máo , gōng zǐ zhī dùn
  1. 1 lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner
  2. 2 fig. to attack an opponent using his own devices
  3. 3 hoist with his own petard
以小人之心,度君子之腹
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù
  1. 1 to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)
以小挤大
yǐ xiǎo jǐ dà
  1. 1 minor projects eclipse major ones (idiom)
佳人才子
jiā rén cái zǐ
  1. 1 beautiful lady, gifted scholar (idiom)
  2. 2 pair of ideal lovers
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
  1. 1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
刀子嘴,豆腐心
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
  1. 1 to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)
包子有肉不在褶上
bāo zi yǒu ròu bù zài zhě shàng
  1. 1 a book is not judged by its cover (idiom)
升斗小民
shēng dǒu xiǎo mín
  1. 1 poor people (idiom)
  2. 2 those who live from hand to mouth
又想当婊子又想立牌坊
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng
  1. 1 lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)
  2. 2 fig. to have bad intentions but still want a good reputation
  3. 3 to want to have one's cake and eat it too
吃熊心豹子胆
chī xióng xīn bào zi dǎn
  1. 1 to eat bear heart and leopard gall (idiom)
  2. 2 to pluck up some courage
君子之交
jūn zǐ zhī jiāo
  1. 1 friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子之交淡如水
jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
  1. 1 a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
  1. 1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
  2. 2 fig. revenge is a dish best served cold

Sample Sentences

手机还我,小孩子不懂。
shǒujī huán wǒ ,xiǎo háizi bù dǒng 。
Give the cell phone back to me. Children don't understand.
Go to Lesson 
小孩子吵着说要去看海,没办法。
xiǎo háizi chāo zhe shuō yào qù kàn hǎi ,méi bànfǎ 。
The children were making a fuss about going to see the sea, so I had no choice.
Go to Lesson 
是啊。女孩子可以宠一点,不过太宠了就变成溺爱了。小孩子会以为自己做什么都可以,肆意妄为,没有规矩。
shì a 。nǚháizi kěyǐ chǒng yīdiǎn ,bùguò tài chǒng le jiù biànchéng nìài le 。xiǎo háizi huì yǐwéi zìjǐ zuò shénme dōu kěyǐ ,sìyìwàngwéi ,méiyǒu guīju 。
Yeah. You can pamper a girl a little, but too much pampering will become spoiling. Little children will think that they can get away with anything, and will have no restraint and no manners.
Go to Lesson 
这个不是病吧。小孩子注意力不集中很正常。长大了就会好。
zhè ge bùshì bìng ba 。xiǎo háizi zhùyìlì bù jízhōng hěn zhèngcháng 。zhǎngdà le jiù huì hǎo 。
This isn't a sickness. It's common for children to be unable to concentrate. When they grow up, they're fine.
Go to Lesson 
当然不对啦!有些小孩子只是喜欢玩,所以不能集中。有些小孩子是因为有病才不能集中。你以为我们喜欢吃啊!
dāngrán bù duì la !yǒuxiē xiǎo háizi zhǐshì xǐhuan wán ,suǒyǐ bùnéng jízhōng 。yǒuxiē xiǎo háizi shì yīnwèi yǒubìng cái bùnéng jízhōng 。nǐ yǐwéi wǒmen xǐhuan chī ā !
Of course that's not true. Some children like to play, so they can't concentrate. Some children can't concentrate because they have an illness. You think we like taking it?
Go to Lesson 
说一些特别的。比如说小孩子生日,你可以祝他好好学习,天天向上!
shuō yīxiē tèbié de 。bǐrú shuō xiǎo háizi shēngrì ,nǐ kěyǐ zhù tā hǎohāoxuéxí ,tiāntiānxiàngshàng !
Let's talk about some special cases. For example, you are talking about a child's birthday, you can wish that he studies hard and gets better every day.
Go to Lesson 
小孩子以为真的有圣诞老人吗?
xiǎo háizi yǐwéi zhēnde yǒu Shèngdànlǎorén ma ?
Do little kids think that Santa Claus is real?
Go to Lesson 
这东西,小孩子最喜欢了。
zhè dōngxi ,xiǎo háizi zuì xǐhuan le 。
These are the things that kids love the most.
Go to Lesson 
不是不是。我小时候喝酒一般是在过年的时候。过春节很多亲戚朋友在一起吃饭喝酒,大人们特别喜欢逗小孩子喝酒。有一次我都喝醉了。
bùshì bùshì 。wǒ xiǎo shíhou hējiǔ yībān shì zài guònián de shíhou 。guò chūnjié hěn duō qīnqi péngyou zàiyīqǐ chīfàn hējiǔ ,dàrenmen tèbié xǐhuan dòu xiǎo háizi hējiǔ 。yǒuyīcì wǒ dōu hēzuì le 。
No, no. When I was little, I often drank alcohol during New Year. While celebrating Spring Festival, family and friends eat and drink alcohol together. Adults especially like to tease the kids by getting them to drink alcohol. Once I was completely drunk.
Go to Lesson 
真的吗?大人会骗小孩子喝酒?那时候你们几岁?
zhēnde ma ?dàren huì piàn xiǎo háizi hējiǔ ?nà shíhou nǐmen jǐ suì ?
Really? Adults will trick kids into drinking alcohol? How old were you then?
Go to Lesson