崇尚
chóng shàng
Pinyin

Definition

崇尚
 - 
chóng shàng
  1. to hold up (as an model)
  2. to hold in esteem
  3. to revere
  4. to advocate

Character Decomposition

Related Words (20)

chóng bài
  1. 1 to worship
  2. 2 adoration
shí shàng
  1. 1 fashion
  2. 2 fad
  3. 3 fashionable
hé shang
  1. 1 Buddhist monk
Shàng
  1. 1 surname Shang
fēng shàng
  1. 1 current custom
  2. 2 current way of doing things
gāo shàng
  1. 1 noble
  2. 2 lofty
  3. 3 refined
  4. 4 exquisite
Kǒng Shàng rèn
  1. 1 Kong Shangren (1648-1718), Qing dramatist and poet, author of The Peach Blossom Fan 桃花扇[Táo huā Shàn]
zūn shàng
  1. 1 to value highly
  2. 2 to hold up sth as a model
zūn chóng
  1. 1 to revere
  2. 2 to admire
  3. 3 to honor
  4. 4 to venerate
shàng qiě
  1. 1 (not) even
  2. 2 yet
  3. 3 still
shàng kě
  1. 1 not bad
  2. 2 satisfactory
Shàng zhì
  1. 1 Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang
Shàng zhì shì
  1. 1 Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Heilongjiang
Shàng shū
  1. 1 same as 書經|书经[Shū jīng] Book of History
shàng wǔ
  1. 1 to promote a martial spirit
  2. 2 to revere military skills
  3. 3 warlike
Chóng
  1. 1 surname Chong
Chóng rén
  1. 1 Chongren county in Fuzhou 撫州|抚州, Jiangxi
Chóng xìn
  1. 1 Chongxin county in Pingliang 平涼|平凉[Píng liáng], Gansu
Chóng ān
  1. 1 Chong'an (common place name)
  2. 2 Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu
Chóng ān qū
  1. 1 Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wú xī shì], Jiangsu

Idioms (14)

丈二和尚,摸不着头脑
zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo
  1. 1 lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)
  2. 2 fig. at a total loss
三个和尚没水喝
sān gè hé shang méi shuǐ hē
  1. 1 lit. three monks have no water to drink (idiom)
  2. 2 fig. everybody's business is nobody's business
  3. 3 (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
做一天和尚撞一天钟
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
  1. 1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
  2. 2 fig. to do one's job mechanically
  3. 3 to hold a position passively
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
  1. 1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
  2. 2 fig. defying the law and the principles of heaven
  3. 3 lawless
好奇尚异
hào qí shàng yì
  1. 1 to have a taste for the exotic (idiom)
对着和尚骂贼秃
duì zhe hé shang mà zéi tū
  1. 1 lit. to curse a baldhead to a monk's face (idiom)
  2. 2 fig. to scold sb indirectly
  3. 3 to criticize obliquely
崇山峻岭
chóng shān jùn lǐng
  1. 1 towering mountains and precipitous ridges (idiom)
崇洋媚外
chóng yáng mèi wài
  1. 1 to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom); blind worship of foreign goods and ideas
戒奢崇俭
jiè shē chóng jiǎn
  1. 1 to refrain from high standard of living (idiom)
时代不同,风尚不同
shí dài bù tóng , fēng shàng bù tóng
  1. 1 customs change with time (idiom); other times, other manners
  2. 2 O Tempora, O Mores!
礼尚往来
lǐ shàng wǎng lái
  1. 1 lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)
  2. 2 fig. to return politeness for politeness
跑了和尚跑不了庙
pǎo le hé shàng pǎo bù liǎo miào
  1. 1 the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
  2. 2 you can run this time, but you'll have to come back
  3. 3 I'll get you sooner or later
  4. 4 also written 跑得了和尚,跑不了廟|跑得了和尚,跑不了庙[pǎo dé liǎo hé shàng , pǎo bù liǎo miào]
跑了和尚,跑不了寺
pǎo le hé shàng , pǎo bù liǎo sì
  1. 1 the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
  2. 2 you can run this time, but you'll have to come back
  3. 3 I'll get you sooner or later
跑得了和尚,跑不了庙
pǎo dé liǎo hé shàng , pǎo bù liǎo miào
  1. 1 the monk can run away, but the temple won't run with him (idiom)
  2. 2 you can run this time, but you'll have to come back
  3. 3 I'll get you sooner or later

Sample Sentences

没没没,我理解你们年轻人都崇尚办事效率,不过中医养生真不是一蹴而就的,如果你非得要我想那么一招,我想那大概就是重视睡眠。
méi méi méi ,wǒ lǐjiě nǐmen niánqīngrén dōu chóngshàng bànshì xiàolǜ ,bùguò zhōngyī yǎngshēng zhēn bù shì yīcùérjiù de ,rúguǒ nǐ fēiděi yào wǒ xiǎng nàme yī zhāo ,wǒ xiǎng nà dàgài jiùshì zhòngshì shuìmián 。
No, no, I understand that you young people are all about efficiency, however, traditional Chinese medicine really isn't about solving everything in one go. If you really want me to think of a technique like that, then I'd have to say it's taking care of your sleep habits.
与此同时,消费者更崇尚健康饮食方式,对饮品的需求开始向无糖、低糖以及低脂、低热量靠拢。
yǔcǐtóngshí ,xiāofèizhě gèng chóngshàng jiànkāng yǐnshí fāngshì ,duì yǐnpǐn de xūqiú kāishǐ xiàng wútáng 、dī táng yǐjí dīzhī 、dī rèliàng kàolǒng 。
At the same time, consumers are more advocating healthy eating methods, and the demand for beverages is beginning to move toward sugar-free, low-sugar, low-fat, and low-calorie.
听起来好像是典型的A型血的男人,个性稳重规矩,善于照顾他人,崇尚完美主义者。不过你可要小心了,A型的人最“闷”了,严重缺乏幽默感。
tīngqǐlái hǎoxiàng shì diǎnxíng de Axíng xiě de nánrén ,gèxìng wěnzhòng guīju ,shànyú zhàogu tārén ,chóngshàng wánměizhǔyìzhě 。bùguò nǐ kě yào xiǎoxīn le ,Axíng de rén zuì “mēn ”le ,yánzhòng quēfá yōumògǎn 。
Sounds like he's a typical guy with Type-A blood. They have stable, orderly personalities. They're good at caring for others, and they respect perfectionists. But you should be careful: people with Type-A blood are the gloomiest. They are seriously lacking a sense of humor.
那 你 爸爸 思想 真的 算是 很 开明 的 了。中国 男人 通常 都 会 受到 古代 传统 思想 的 影响,不少 人 到 现在 都 还 崇尚 所谓 的“三从四德”。所谓“三从”就是说 女人“在 家 要 从 父,出嫁 后 要 从 夫,夫 亡 后 要 从 子”。中国 古代 女子 在 社会 上 的 地位 了 。
nà nǐ bàba sīxiǎng zhēnde suànshì hěn kāimíng de le 。Zhōngguó nánrén tōngcháng dōu huì shòudào gǔdài chuántǒng sīxiǎng de yǐngxiǎng ,bùshǎo rén dào xiànzài dōu hái chóngshàng suǒwèi de “ ”。suǒwèi “sāncóng ”jiùshì shuō nǚrén “zài jiā yào cóng fù ,chūjià hòu yào cóng fū ,fū wáng hòu yào cóng zǐ ”。Zhōngguó gǔdài nǚzǐ zài shèhuì shàng dìwèi le 。
Then your dad's pretty open-minded. Chinese men are often affected by ancient traditional thinking. Even to this day, a lot of people still believe in ''three submissions and four virtues" for women. The so-called three submissions are ''the woman obeys her father when she's young, her husband when she's married, and her son after her husband dies." You can easily imagine the social status of women in ancient times.