年终奖
nián zhōng jiǎng
Pinyin

Definition

年终奖
 - 
nián zhōng jiǎng
  1. year-end bonus

Character Decomposition

Related Words (20)

jīn nián
  1. 1 this year
Nián
  1. 1 surname Nian
bài nián
  1. 1 to pay a New Year call
  2. 2 to wish sb a Happy New Year
xīn nián
  1. 1 New Year
  2. 2 CL:個|个[gè]
lóng nián
  1. 1 Year of the Dragon (e.g. 2000, 2012, etc)
tù nián
  1. 1 Year of the Rabbit (e.g. 2011)
qù nián
  1. 1 last year
shào nián
  1. 1 early youth
  2. 2 youngster
  3. 3 (literary) youth
  4. 4 young man
nián dài
  1. 1 a decade of a century (e.g. the Sixties)
  2. 2 age
  3. 3 era
  4. 4 period
  5. 5 CL:個|个[gè]
nián wèi
  1. 1 Spring Festival atmosphere
  2. 2 festive ambiance of Chinese New Year
nián yè
  1. 1 lunar New Year's Eve
nián yè fàn
  1. 1 New Year's Eve family dinner
nián nián
  1. 1 year after year
  2. 2 yearly
  3. 3 every year
  4. 4 annually
nián dǐ
  1. 1 the end of the year
  2. 2 year-end
nián dù
  1. 1 year (e.g. school year, fiscal year)
  2. 2 annual
nián huì
  1. 1 annual meeting
nián jì
  1. 1 age
  2. 2 CL:把[bǎ],個|个[gè]
nián jí
  1. 1 grade
  2. 2 year (in school, college etc)
  3. 3 CL:個|个[gè]
nián zhōng
  1. 1 end of the year
nián huá
  1. 1 years
  2. 2 time
  3. 3 age

Idioms (20)

一年之计在于春
yī nián zhī jì zài yú chūn
  1. 1 the whole year must be planned for in the spring (idiom)
  2. 2 early planning is the key to success
一年被蛇咬十年怕井绳
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
一朝被蛇咬,十年怕井绳
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
  1. 1 once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
  2. 2 once bitten, twice shy (idiom)
不终天年
bù zhōng tiān nián
  1. 1 to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人寿年丰
rén shòu nián fēng
  1. 1 long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society
  2. 2 prosperity
似水年华
sì shuǐ nián huá
  1. 1 fleeting years (idiom)
十年树木,百年树人
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
  1. 1 It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop.
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
  1. 1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
  2. 2 fig. revenge is a dish best served cold
好汉不提当年勇
hǎo hàn bù tí dāng nián yǒng
  1. 1 a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)
年久失修
nián jiǔ shī xiū
  1. 1 old and in a state of disrepair (idiom)
  2. 2 dilapidated
年功加俸
nián gōng jiā fèng
  1. 1 increase in salary according to one's service record for the year (idiom)
年富力强
nián fù lì qiáng
  1. 1 young and vigorous (idiom)
年老力衰
nián lǎo lì shuāi
  1. 1 old and weak (idiom)
年老体弱
nián lǎo tǐ ruò
  1. 1 old and weak (idiom)
年轻力壮
nián qīng lì zhuàng
  1. 1 young and vigorous (idiom)
年轻气盛
nián qīng qì shèng
  1. 1 full of youthful vigor (idiom)
  2. 2 in the prime of youth
年高德劭
nián gāo dé shào
  1. 1 to be advanced in both years and virtue (idiom)
度日如年
dù rì rú nián
  1. 1 a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy
  2. 2 time crawls when one is wretched
成年累月
chéng nián lěi yuè
  1. 1 year in, year out (idiom)

Sample Sentences

老婆别气了,我的年终奖都给你!
lǎopó bié qì le ,wǒ de niánzhōngjiǎng dōu gěi nǐ !
Don't be angry, honey. I'm giving you all of my year end bonus!
Go to Lesson 
老公,年终奖我们存在银行吧。
lǎogōng ,niánzhōngjiǎng wǒmen cún zài yínháng ba 。
Honey, let's deposit our year end bonuses in the bank.
Go to Lesson 
要过年了,希望年终奖给力些,不然又要过个囧年!
yào guònián le ,xīwàng niánzhōngjiǎng gěilì xiē ,bùrán yòu yào guò gè jiǒng nián !
It's almost the New Year. I hope the New Year bonuses are actually worth something. Otherwise I'll have to suffer through another crappy year!
我办年货,买新衣服,全靠年终奖了。
wǒ bàn niánhuò ,mǎi xīn yīfu ,quán kào niánzhōngjiǎng le 。
My New Year's shopping, buying new clothes, all of that is dependent upon my end of the year bonus.
Go to Lesson 
我的工资都花光了,就等着年终奖呢!
wǒ de gōngzī dōu huā guāng le ,jiù děng zhe niánzhōngjiǎng ne !
I spent all of my salary already. I'm just waiting for my end of the year bonus.
Go to Lesson 
怎么还不发年终奖?
zěnme hái bù fā niánzhōngjiǎng ?
How come the end of the year bonuses still haven't been sent out?
Go to Lesson 
不发年终奖,我没心思工作。
bù fā niánzhōngjiǎng ,wǒ méi xīnsi gōngzuò 。
If they don't distribute the end of the year bonuses, I won't be in the mood to work.
Go to Lesson 
我刚听说,今年公司业绩不好,不发年终奖了!
wǒ gāng tīngshuō ,jīnnián gōngsī yèjì bù hǎo ,bù fā niánzhōngjiǎng le !
I just heard that the company didn't perform well this year, and they won't be giving out end of the year bonuses!
Go to Lesson